Nous considérons que la recommandation de radier Vanuatu de cette liste est prématurée.
我们认为,该一毕业议言之过早。
Nous considérons que la recommandation de radier Vanuatu de cette liste est prématurée.
我们认为,该一毕业议言之过早。
S'ils sont encourageants, il est encore trop tôt pour en évaluer les effets.
此项工作令人鼓舞,但评估其影响还言之过早。
Nous pensons donc que la décision qui a été prise de retirer progressivement les Maldives de la liste des pays les moins avancés est prématurée.
为此,我们认为让马尔代夫脱离最不发达国家行列的议是言之过早。
D'aucunes ont exprimé certaines préoccupations quant au caractère vague de l'évaluation de l'efficacité du second cadre de coopération mondiale, encore que de tels jugements étaient peut-être prématurés.
也有一些人表示关切对第二全球合作框架的评价含糊不清,尽管这种判断或许言之过早。
Il est toutefois trop tôt pour parler d'améliorer l'accès à l'Internet des pays en développement alors que la plus grande partie de l'humanité n'a encore jamais entendu la tonalité d'un téléphone.
但是,当人类大多数都还没有听过电话铃声的时候,谈到善发展中世界进入英特网的机,是言之过早的。
Il découle de ce qui précède qu'il serait prématuré d'examiner les mandats ou la budgétisation avant d'avoir procédé à une étude d'ensemble de la situation à Genève et des besoins de toutes les organisations, y compris l'ONU.
基于这些考虑,如果未经全面审查日内瓦的情况和各组织、包括联合国的需,就讨论任务规定和编制预算问题,乃是言之过早。
Passant ensuite aux propositions concernant le Conseil de tutelle, Mme Noland déclare que l'Union européenne juge prématuré de faire disparaître le Conseil ou d'en modifier le statut dans la mesure où son existence n'a aucune conséquence financière pour les Nations Unies et où de nouvelles attributions exigeraient un amendement de la Charte.
至于有关托管理事的议,欧洲联盟认为现在废弃托管理事或变其地位言之过早,因为它的存在对联合国来说不产生什么财政问题,而为其安排新的职能将需《宪章》。
Ces débats ont en outre montré que les participants au Sommet n'avaient pas une approche commune quant à l'analyse des raisons de l'apparition de la crise et qu'il était donc encore trop tôt pour envisager d'élaborer un programme général efficace visant à faire face aux conséquences profondes à long terme de la crise financière mondiale qui se poursuit.
首脑议的讨论还表明,与者对危机原因的分析各不相同,因此制订一个共同和有效的方案以消除目前危机严峻及深远的影响,言之过早。
Une délégation a fait observer que le Rapporteur spécial avait cité de nombreux exemples, essentiellement de décisions judiciaires, dans lesquels le principe de la nationalité effective ou dominante dans les cas de nationalité multiple avait été développé et appliqué, mais qu'il semblait prématuré de dire que le principe énoncé dans le projet d'article 6 rendait compte de l'état actuel du droit international coutumier, qui accordait une protection juridique même à l'encontre de l'État dont les intéressés étaient ressortissants.
有人评论说,虽然特别报告员举了许多例子——主是司法判决,说明制订有效国籍或主国籍原则,并将其适用于多重国籍个案的情况已存在,第6 条草案所包含的原则反映了给予个人法律保护甚至对抗其国籍国的习惯国际法,则言之过早。
On a en outre affirmé qu'il était prématuré de proposer le renforcement du Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, ou de créer un groupe des pays en développement sans littoral au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, étant donné que le Secrétaire général avait été prié d'établir un rapport sur la mise en pratique des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles.
也有人认为现在提议加强最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别 协调员办公室,或在其中设内陆发展中国家股,是言之过早,因为秘书长已被请就在布鲁塞尔举行的第三次联合国最不发达国家问题议的成果如何发挥作用编写报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。