有奖纠错
| 划词

Nous considérons que la recommandation de radier Vanuatu de cette liste est prématurée.

我们认,该一毕业资格建议言之

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont encourageants, il est encore trop tôt pour en évaluer les effets.

项工作令人鼓舞,但评估其影响还言之

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que la décision qui a été prise de retirer progressivement les Maldives de la liste des pays les moins avancés est prématurée.

,我们认让马尔代夫脱离最不发达国家行列的建议是言之

评价该例句:好评差评指正

D'aucunes ont exprimé certaines préoccupations quant au caractère vague de l'évaluation de l'efficacité du second cadre de coopération mondiale, encore que de tels jugements étaient peut-être prématurés.

也有一些人表示关切对第二全球合作框架的评价含糊不清,尽管这种判断或许言之

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois trop tôt pour parler d'améliorer l'accès à l'Internet des pays en développement alors que la plus grande partie de l'humanité n'a encore jamais entendu la tonalité d'un téléphone.

但是,当人类大多数都还没有听电话铃声的时候,谈到改善发展中世界进入英网的机会,是言之的。

评价该例句:好评差评指正

Il découle de ce qui précède qu'il serait prématuré d'examiner les mandats ou la budgétisation avant d'avoir procédé à une étude d'ensemble de la situation à Genève et des besoins de toutes les organisations, y compris l'ONU.

基于这些考虑,如果未经全面审查日内瓦的情况和各组织、包括联合国的需要,就讨论任务规定和编制预算问题,乃是言之

评价该例句:好评差评指正

Passant ensuite aux propositions concernant le Conseil de tutelle, Mme Noland déclare que l'Union européenne juge prématuré de faire disparaître le Conseil ou d'en modifier le statut dans la mesure où son existence n'a aucune conséquence financière pour les Nations Unies et où de nouvelles attributions exigeraient un amendement de la Charte.

至于有关托管理事会的建议,欧洲联盟认现在废弃托管理事会或改变其地位言之它的存在对联合国来说不产生什么财政问题,而其安排新的职能将需要修改《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats ont en outre montré que les participants au Sommet n'avaient pas une approche commune quant à l'analyse des raisons de l'apparition de la crise et qu'il était donc encore trop tôt pour envisager d'élaborer un programme général efficace visant à faire face aux conséquences profondes à long terme de la crise financière mondiale qui se poursuit.

首脑会议的讨论还表明,与会者对危机原的分析各不相同,要制订一个共同和有效的方案以消除目前危机严峻及深远的影响,言之

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait observer que le Rapporteur spécial avait cité de nombreux exemples, essentiellement de décisions judiciaires, dans lesquels le principe de la nationalité effective ou dominante dans les cas de nationalité multiple avait été développé et appliqué, mais qu'il semblait prématuré de dire que le principe énoncé dans le projet d'article 6 rendait compte de l'état actuel du droit international coutumier, qui accordait une protection juridique même à l'encontre de l'État dont les intéressés étaient ressortissants.

有人评论说,虽然别报告员举了许多例子——主要是司法判决,说明制订有效国籍或主要国籍原则,并将其适用于多重国籍个案的情况已存在,第6 条草案所包含的原则反映了给予个人法律保护甚至对抗其国籍国的习惯国际法,则言之

评价该例句:好评差评指正

On a en outre affirmé qu'il était prématuré de proposer le renforcement du Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, ou de créer un groupe des pays en développement sans littoral au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, étant donné que le Secrétaire général avait été prié d'établir un rapport sur la mise en pratique des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles.

也有人认现在提议加强最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家别 协调员办公室,或在其中设内陆发展中国家股,是言之秘书长已被请就在布鲁塞尔举行的第三次联合国最不发达国家问题会议的成果如何发挥作用编写报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受托国, 受托秘密的人, 受托人, 受托人(鉴定人), 受托养保护的儿童, 受拖累, 受委屈, 受窝囊气, 受侮辱, 受洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接