Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片很容易让路人受伤。
Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片很容易让路人受伤。
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Le représentant de l'Espagne a demandé quand et comment l'OTAN cédera le pas à l'Union européenne.
西班牙问及北约何时及如何为欧洲联盟的领导让路。
C'est aussi le moment précis où la force des armes doit céder totalement le pas à la raison.
现在正是武装力量为理性完全让路的时候。
Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires: d'abord, le passage du Mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.
近年来,拆毁房屋的理由又条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。
Ces derniers temps ont vu apparaître des motifs supplémentaires : d'abord, le passage du mur, ensuite l'arrestation de personnes recherchées.
近年来,拆毁房屋的理由又条:一是为隔离墙让路,二是逮捕通缉犯。
Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants.
如果我为给儿童首脑会议让路而不得不在一个星止我的工作,那将极为令人遗憾。
Cette approche sélective et l'application de deux poids, deux mesures doivent céder la place à un dialogue équitable, transparent et respectueux qui encourage la coopération internationale.
要促进国际合作,这种选择性和双重标准应当让路给公正、透明和尊重对方的对话。
On a sacrifié certains programmes sectoriels afin de rendre possible des programmes plus vastes conditionnés par la crise alimentaire, la crise de l'emploi et la crise des services de santé.
个别部门性的方案已被撤销,来给针对食品、就业和卫生保健方面的紧急状况的更大范围的方案让路。
L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.
提议的修正案要求准备改变方向的司机,不管他是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路。
En résumé et pour finir, le statu quo et les débats stériles doivent laisser la place à un nouveau multilatéralisme pragmatique et efficace qui se mesure à l'aune de résultats concrets.
我在结束发言时只想这样说:现状,以及太经常听到的空洞的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的边主义让路。
Au cours d'une série de séances plénières informelles, l'an dernier, nous avons pu faire progresser graduellement ces idées et constater l'intérêt qu'il y a à faire une place à de nouveaux sujets dans le cadre d'un accord sur un programme de travail.
在去年的一系列非正式全体会议上,我使这些想法逐步推进,并指出值得为新问题让路作为工作安排协议的一部分。
Les Palestiniens sont consternés de voir que de plus en plus de terres leur appartenant sont confisquées pour faire place à la construction du mur de séparation, qui a donné lieu à de vives protestations et n'a fait qu'accentuer le sentiment de colère et de désespoir.
巴勒斯坦人伤心地看到为给扩建隔离墙让路,自己越来越的土地被夺走,修建隔离墙导致激烈的抗议,加剧巴勒斯坦人的愤怒和绝望。
Le Département a toutefois souligné que les dates prévues et les délais fixés pour les documents, notamment les publications et les procès-verbaux de séance de la catégorie « c », étaient souvent réaménagés au profit des travaux plus urgents et que ces réaménagements ne pouvaient être considérés comme des retards.
不过,大会部强调,文件的规定日和时限,尤其是印制和“C”类逐字记录的规定日和时限常常调整,以便为更加优先的文件让路,这种调整不能认为是工作拖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。