Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际的和灵活的解决方法。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他委员在其第六十三届议上以讲究实际的方式开展的工作表示赞赏。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际的,因为它请安全理事考虑一系列具体议,事实证明这些议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
En conséquence, il semblerait qu'il faille faire preuve de pragmatisme lorsque l'on cherche à établir une distinction entre les produits considérés comme relevant de l'information et ceux qui sont de caractère organique.
因此,似乎需要一个比较讲究实际的办法来处理分实质性产出和新闻产出的问题。
Il y a lieu de se demander, par exemple, si l'approche pragmatique décrite dans le rapport a été adoptée au détriment du Plan d'action et si le calendrier initial du Plan sera maintenu.
例如,欧洲联盟想解所描述的讲究实际的做法是否是以忽视《行动计划》为代价而实施的,是否仍将保持该计划原先的时间表。
D'une organisation dispersée qui finançait un grand nombre de domaines d'assistance technique, le PNUD a été transformé en une organisation axée sur les résultats et constituée de réseaux fondés sur la pratique.
开发计划署从一个为各种技术援助领域项目提供资金的分散组织转变为一个网络、讲究实际和重视结果的组织。
Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.
同本着同一方针的国家群体一道,我国代表团提出谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用的一些讲究实际的提议。
Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.
安全理事在第1373(2001)号决议中的办法是讲究实际的:它认识到打击恐怖主义将是旷日持久的,因此已制订一个程序,使国际社能预先且有效地抗该现象。
Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.
多边裁军努力需要更多像您这样的个人——有实践经验、讲究实际的调解者——不需那么多外行的自称的理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关的为数不多的每份文本、发言和通告而欣喜若狂的人。
Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.
布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际的态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复的时候,该国有一个喘息的机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。