On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.
下文对“语”栏中提出要点进行了归纳。
On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.
下文对“语”栏中提出要点进行了归纳。
Nous tenons à dire qu'aucune de ces critiques ne nous paraît fondée.
必须指出,我们找不到支持这种语任何根据。
À la fin de chaque table ronde, les coprésidents feraient un bref tour d'horizon des travaux.
每一次圆桌讨论之后,联合主席将作一番“语”。
Les 17 missions consultatives ont toutes été jugées « bonnes », voire « très bonnes » ou « excellentes ».
价反馈给予所有17个咨询团语均“良好”以上。
29 a) La Colombie accepte cette recommandation, comme indiqué à la rubrique 22 b).
a) 按第22(b)语中提到方式接受。
Les observations formulées sur le respect des délais pour la documentation ne sont pas aussi positives.
对文件编制是否及时语仍然不佳。
23 c) La Colombie accepte la ratification de la Convention, comme indiqué à la rubrique 22 b).
c) 按第22(b)语中提到方式接受批准《公约》。
Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs commentaires constructifs.
副执行主任(主管政和行政事务)答词中感谢执行局成员积极语。
La rédaction des rapports d'évaluation était identique d'une année sur l'autre, et ne variait presque pas d'un cabinet à l'autre.
语每年都完全一样,并且对各位顾问语也几乎相同。
Tous les participants inscrits au cours de formation en ligne sur l'administration électronique ont estimé qu'il était utile et adapté.
所有注册电子政务联机培训课程学员对其语是有用和相关。
35 c) La Colombie n'accepte pas la recommandation relative à la ratification de cette convention, comme indiqué à la rubrique 23 d).
c) 不接受23(d)语中关于批准建议。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中负面语已经正式删除。
Il arrive aussi qu'on parle d'une activité particulière, lorsqu'elle est jugée par au moins six répondants d'une efficacité plus que limitée.
下文并注意到,如果至少有六个答卷者对某项活动价看法一致,这项活动效力语却不是“中等”。
Les répondants ont été priés de faire des observations sur chacun des critères, d'évaluer les diverses activités de l'arrangement international et de fournir des données facultatives quantifiables.
问卷调查要求对每项具体标准提出语,按照国际安排各项活动8 进行估,并就可量化基准提出建议。
L'avis d'orientation est fondé sur les critères suivants: le bilan du travail scolaire de l'élève, l'avis de l'instituteur concernant les comportements d'apprentissage de l'élève, l'avis des parents.
定向委员会根据以下标准发表意见 :学生成绩报告单、教师有关该名学生学习潜力语以及家长意见。
Cette évaluation doit encourager l'ONU à travailler plus avant et plus dur afin d'améliorer son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment en Afrique.
这一语应鼓励联合国作出更多和更大努力,维持国际和平与安全方面,尤其是维持非洲和平与安全方面更好地发挥作用。
La CDI a décidé de solliciter les observations des gouvernements sur les projets d'articles, bien que ceux-ci n'aient pas encore été définitivement adoptés et ne soient pas encore accompagnés d'un commentaire révisé.
国际法委员会决定请各国政府就这些条款草案表达意见,尽管这些条款草案尚未获得委员会最后通过,并且尽管尚不能附上修正语。
Sur 12 réunions de groupes d'experts, 90 % des participants ont estimé que la qualité, la disponibilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division de statistiques étaient « bonnes » ou « très bonnes ».
参加12个专家组会议专家90%以上对统计司所公布统计数据质量、提供情况和获取渠道给予“良好”或“非常好”语。
En ce qui concerne enfin la troisième remarque critique faite sur la proposition de rédaction reproduite ci-dessus, le Rapporteur spécial est particulièrement attaché à la nature « contractuelle » des traités et au caractère volontaire des engagements conventionnels.
末了,关于针对上文抄录拟议草案提出第三项语, 特别报告员非常重视条约“契约”性质和协约承诺自愿性质。
Il prend note des observations du Comité consultatif selon lesquelles, en de nombreux endroits, la formulation des objectifs et des réalisations escomptées est trop vague, ce que constate aussi le Comité du programme et de la coordination.
他注意到行预咨委会语:许多情况下,制定目标和预期成果太含糊不清,方案和协调委员会也提出了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。