Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.
同行评议的具体方式应该由有关机构加以拟定。
Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.
同行评议的具体方式应该由有关机构加以拟定。
Les auteurs des premières observations de chaque examen devraient être désignés parmi les participants (Uruguay).
应当从与会者中指定每次审查进行初步评议的人员(乌拉圭)。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.
四、上诉法庭的评议记录应保密。
La CNUCED a donné suite à plusieurs demandes d'examen de la politique de l'investissement émanant de PMA.
贸发会议于最不发达国家政府提出的若干关于编写新的投资政策评议的请求了后续工作。
Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.
本项目涉及国际上国家投资政策的评议。
La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.
关于评议,诉讼的这一部分完全是法院法官的任。
Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11.
第三种选择是在评议中提出的,那就是修订第11条。
Le prononcé a lieu dans un délai raisonnable après que la Chambre s'est retirée pour délibérer.
审分庭应在休庭进行评议后的一段合理时间内宣。
L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie.
族区评议会的设立标志着在新喀里多尼亚卡纳克特征的体制确认。
Le délibéré du Tribunal est confidentiel.
二、争议法庭的评议记录应保密。
La Commission examinera les tendances récentes concernant les accords internationaux d'investissement.
在这一议程项目下,委员会将评议国际投资协定的近来趋势。
Le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières.
族区评议会主席的职位是轮值性的,以照顾到7个族区。
(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions.
(5) 临时化学品审查委员会特别工作组汲取临时化学审查委员会及其观察员关于内部提案的评议意见并编制决定指导文件草案。
Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières.
族区评议会主席的职位是轮值性的,以照顾到7个族区。
Au cours du débat, les délégations ont examiné les programmes nationaux et communs en matière de télédétection.
各代表团在讨论中评议了遥感方面的国家和合作方案。
À cette occasion, les délégations ont examiné les programmes de télédétection menés à l'échelon national ou en coopération.
各代表团在讨论中评议了遥感方面的国家方案和合作方案。
Le secrétariat serait reconnaissant aux États de bien vouloir soumettre des observations concises sur des dispositions particulières du projet de convention.
各国政府公约草案具体条文提交的评议如能到简明扼要,秘书处将十分感谢。
Un projet révisé, fondé sur les observations reçues par les experts, a été diffusé aux États Membres pour qu'ils formulent de nouvelles observations.
已将以专家收到的评议意见为基础的修订草案分发给会员国作进一步的评议。
Le Directeur de la vérification externe des comptes a observé que cette solution garantissait la plus grande transparence, cohérence et exactitude possible.
外聘审计主任这一办法的评议如下:“……这种办法可尽可能确保最高的透明度、一致性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。