La description des différentes options prévues dans ces opinions des États est diversement détaillée.
所提出看法中对同备选方案介绍一。
La description des différentes options prévues dans ces opinions des États est diversement détaillée.
所提出看法中对同备选方案介绍一。
De nombreuses Parties ont également communiqué, de façon plus ou moins détaillée, les résultats de leurs évaluations des incidences des changements climatiques sur la santé.
许多缔约方一地通报了它们对气候变化对人健康影响评估情况。
Elle a analysé la structure, le niveau de détail, la nature de la discussion et le type de conseils donnés dans le spécimen de chapitre et félicité le secrétariat pour son travail qu'elle a trouvé très instructif et utile.
贸委会审查了样章结构、程度、讨论性质和意见类型。 贸委会赞扬秘书处编写了这一样章,为该样章提供信息非常丰富,很有用。
Le Groupe de travail a examiné les questions techniques soulevées par l'ouverture électronique des offres, et le niveau de détail jusqu'où il faudrait aller à propos de ces questions dans la Loi type révisée et dans le Guide pour son incorporation.
工作组对电子开标引起技术问题及订正《示范法》和《颁布指南》载述这些问题程度进行了审议。
La Commission a jugé adéquate la méthode retenue pour établir le rapport préliminaire, notamment le style, la présentation et le degré de détail, mais a estimé qu'il pourrait être utile de donner des indications plus précises, comme éventuellement le nom des États.
委员会为在编拟中期报告上采法,包括报告风格、编排方式和程度都很合适,但为报告妨酌情提供更细情况,包括适当点名有关国家。
Il a été estimé que le niveau de détail des propositions de modification de l'article 27 devraient être reconsidéré: les dispositions qui n'avaient pas besoin de figurer dans la Loi type devraient être déplacées pour être insérées dans des règlements ou dans le Guide.
有与会者为应重新考虑对第27条拟议作出修订程度:那些需要在《示范法》中作出规定条文应当挪到条例或《指南》中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。