Elle s'est fait passer pour une étrangère.
她冒充外国人。她把自己说成外国人。
Elle s'est fait passer pour une étrangère.
她冒充外国人。她把自己说成外国人。
La situation, dans le meilleur des cas, ne peut être qualifiée que de critique.
情况最好也只能说成很危急。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成恐怖组织。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成一种分立的赔偿。
Selon le représentant de l'Espagne une telle visite serait une « ingérence ».
西班牙代表将此一可能的访问说成“干涉”。
Le Secrétaire général a qualifié ces efforts visant à favoriser le relèvement économique d'initiatives courageuses.
秘书长把这种实现经济复兴的努力说成勇敢的。
Je suis certain qu'aucun de nous ne voudrait qu'elle soit qualifiée de la sorte.
我确信,我们都不希望把联合国说成辩论场所。
Actuellement, on enseigne l'histoire coloniale comme une histoire uniquement négative.
现在教中把殖民地历史说成一段完完全全负面的阶段。
Décrire cette résistance comme une forme de terrorisme revient à tenter d'effacer ce droit.
把他们的抵抗说成一种恐怖主义就企图剥夺这项权利。
La « prolongation » des conflits ne saurait être attribuée aux difficultés du processus de négociation.
无疑不能将谈判进程中的困难说成冲突的“延长”。
Ainsi, la pauvreté s'interprète mieux comme « effet » que comme « cause ».
因此,将贫困说成“果”而不“因”可能更好理解。
Peut-il exister une tentative plus flagrante de transformer la victime en agresseur?
难道有比把受害者说成侵略者的企图更加可耻的企图吗?
5 Le conseil conteste l'emploi par l'État partie du terme de minorité à propos des catholiques.
5 律师不同意缔约国将天主教团体说成少数的提法。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直狡辩,这将进攻者说成受害者的狡猾的伎俩。
Il est donc totalement faux de dire que l'ethnie tutsi aujourd'hui est une ethnie menacée.
把今天的图西族群体说成受威胁的族裔群体,完全错误的。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡在一句非常深奥的格言中把过去和未来说成现在的竞争对手。
Il y a d'abord ce que l'on pourrait appeler la question de l'évolution des avantages comparatifs.
第一个因素可以说成相对优势转移的问题。
Les tentatives visant à présenter un modèle transitoire comme solution sont par nature vouées à l'échec.
将过渡模说成解决办法的尝试存在先天缺陷。
Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.
如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效地擦地板,为方便美国人,我最好说成开关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。