A cent ans passés, le chimiste Michel-Eugène Chevreux, né en 1786, continuait à s'intéresser à tout.
化家米雪尔·欧仁·谢弗欧生于1786年,他百岁高龄仍对一切都感兴趣。他着:“我是法国最年长生。”
A cent ans passés, le chimiste Michel-Eugène Chevreux, né en 1786, continuait à s'intéresser à tout.
化家米雪尔·欧仁·谢弗欧生于1786年,他百岁高龄仍对一切都感兴趣。他着:“我是法国最年长生。”
Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.
就算最初他生活起居有些特别,曾经是人们话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。
À un autre contrôle de sécurité, les soldats prenaient le thé et ont plaisanté pendant une demi-heure avant de « remarquer » qu'une ambulance attendait.
在另一个检查站,士喝茶达半个小时之久,方才据“注意到”有一辆救护车在等候。
M. Thorup a répondu que l'auteur et son frère avaient fait du bruit à l'extérieur des salles d'examen mais il n'a pas nié avoir utilisé les termes racistes susmentionnés.
O.T.先生答复,提交人及其兄弟曾在考场之外声,没有否认他曾使用上面提到种族主义语言。
Dans la plupart des cas, la violence a diminué ou complètement cessé et la qualité d'ensemble de la vie des femmes s'est améliorée; les femmes ont indiqué qu'elles rient plus souvent et se sentent plus détendues.
在多数情况下,暴力已经下降或完全停止,妇女生活总体质量有所改善;这些妇女她们得更多了,并感到很轻松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。