Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
C'est une religion de paix et de soumission.
它是一个倡导和平与谦恭的宗教。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Il a placé la barre très haut pour mon humble personne.
我将尽全力谦恭地遵循他的榜样。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
须清晰地以及谦恭地进文化之间的对话。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻的历史责任感。
Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.
他继续努力通过独立、谦恭和建性的工作履其使命。
N'oubliez pas, je vous en recommande très vivement et très simplement la lecture à vous tous.
要忘记,我非常热情和谦恭地向在座各位推荐这本书。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务实地我们一道努力。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安须汲取的一个教训:谦恭地撤离。
M. Mazumdar (Inde) dit que les débats de la Commission se sont toujours déroulés dans la plus grande civilité.
Mazumdar先生(印度)说,谦恭礼让一直是本委员的特点。
C'est pourquoi le dialogue que nous encourageons aujourd'hui doit être perçu avant tout comme un exercice d'humilité.
正因为如此,应该把我们今天所推动的对话首先看成是一种谦恭的工作。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司的服务宗旨。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上的谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题的日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要的是,也带着十分认真和谦恭的态度。
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je me tiens devant l'Assemblée générale des Nations Unies avec autant de fierté que d'humilité.
斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我带着既骄傲又谦恭的心情站在联合国大面前。
Après 10 merveilleuses années en tant que Secrétaire général, il est émouvant d'être salué pour avoir simplement fait ce qu'on aime.
在渡过担任秘书长的美好10年之后,因为仅仅做了你喜欢做的事情而获得承认,真令人谦恭。
La Suisse entend donc faire de son mieux, avec modestie, réalisme et engagement, dans l'accomplissement du mandat difficile qui lui est confié.
因此,瑞士将以谦恭、现实主义和承诺感竭尽全力地完成这一困难任务。
Nous demandons donc très respectueusement que la déclaration orale qui a été lue par la Secrétaire de la Commission soit publiée par écrit.
因此,我们谦恭地要求书面印发秘书刚才宣读的口头说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。