Il faut que la tolérance zéro envers les contrebandiers soit la règle.
对走私者零容忍必须成为一项规则。
Il faut que la tolérance zéro envers les contrebandiers soit la règle.
对走私者零容忍必须成为一项规则。
Il arrive par exemple que des passagers soient jetés par-dessus bord par les contrebandiers.
例如,走私者有时把从船扔到海里。
Les groupes criminels locaux comprennent deux groupes différents de commerçants et de contrebandiers.
地方犯罪集团包括两个不同由商和走私者组成集团。
Ces failles facilitent la tâche des courtiers en armes illicites et contrebandiers qui peuvent opérer librement.
这些漏洞使非法武器掮客和走私者自由运作变得更加容易。
Une petite unité hautement efficace augmenterait la probabilité de détection des contrebandiers d'armes et aurait ainsi un effet dissuasif.
一支小型和高效特遣队将提高发现军火走私者几率,从而总体对军火走私者产生威慑作用。
Par ailleurs, la voie maritime est souvent privilégiée par les trafiquants, notamment s'agissant du trafic de migrants.
走私者,尤其是那些偷渡往往倾向于选择某些海航线。
Les migrants ne sont pas des victimes; ils le deviennent entre les mains des trafiquants et des passeurs.
徙者不是受害者;是口走私者和口贩子使他们沦为受害者。
Il est institué un contrôle permanent spécial aux postes frontières terrestres et maritimes appelés « passoires » fréquentés par les contrebandiers.
在走私者常常利用所谓“盲点” 陆路和海点建立特别长期管制措施。
Il y a plusieurs sortes de contrebande : le vol à la source et la contrebande aux niveaux régional, national et international.
有各种层次走私者:来源地偷窃者、区域走私者,国内走私者和国际走私者。
La campagne a eu pour effet de réduire sensiblement le nombre de trafiquants utilisant le Nigéria à des fins de transit.
该项运动导致走私者为转运目而利用尼日利亚数量极大减少。
Ils pourraient, le cas échéant, adapter leur législation nationale de manière à enquêter réellement sur les trafiquants et les traduire en justice.
它们可以按照需要修订国家法律,以便对非法走私者进行有效调查和起诉。
Il se pourrait aussi que les contrebandiers ont trouvé de nouveaux moyens d'éviter de se faire repérer par la MINUK et la KFOR.
但这也可能说明,走私者在寻找新路径,避免被科索沃特派团和驻科部队发现。
On avait constaté une augmentation du commerce mondial de HCFC et certains signes montraient que les contrebandiers commençaient à pratiquer le commerce de ces substances.
各方已注意到在全球氟氯烃贸易方面大量增加,并有迹象表明,走私者业已开始非法贩运此类化学品。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦决定来治理我们经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬财政纪律——仅举几项为例。
Il est tout aussi probable cependant que Delta Force ou d'autres trafiquants d'or agréés méconnaîtraient simplement les restrictions internationales et continueraient de sortir l'or en contrebande.
但同样可能产生一个结果是,德尔塔福尔斯公司(Delta Force)或其它受制裁黄金走私者会干脆不理会国际限制,继续走私黄金。
Le fait que les Fidji soient composées de nombreuses îles qui, par le passé, ont servi de « point de chute » aux passeurs, est une source de problèmes.
斐济一个问题是它有许多岛屿,它们在过去被利用作为走私者“空降点”一部分。
Il est impossible d'en connaître le nombre exact, mais beaucoup de clandestins périssent certainement en mer, à cause de l'indifférence ou même de la préméditation des passeurs.
尽管无法知道准确数,但推定许多已经死在海,死亡原因即便不是由于走私者蓄谋,也是由于他们冷漠。
La Force a pris des mesures pour fermer les itinéraires illégaux empruntés par les contrebandiers et s'emploie à améliorer les installations et procédures aux points de passage officiels.
部队已采取措施关闭走私者非法途径,并正在努力加强官方过境点设施和程序。
Mise en place aux frontières de dispositifs de contrôle des contrebandiers et des émigrants clandestins pour prévenir l'entrée ou la sortie d'éléments associés à des actes de terrorisme.
在境地点对走私者和非法出境实行控制,以防止与恐怖主义行为有关士出入境。
Il faut appliquer la règle de « tolérance zéro » aux trafiquants de contrebande, car la contrebande de ces armes relance les conflits par le biais de leur financement illégal.
对走私者零容忍必须是通常规矩,因为走私活动为冲突提供非法资金,使冲突死灰复燃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。