Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在随风起舞。
On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.
每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。
Lorsque les tours jumelles ont été détruites, ils dansaient sur les toits de Ramallah, de Naplouse et d'ailleurs.
当双子塔倒塌时,有人在马、卢斯和其他地方的屋顶上起舞。
Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…
间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.
Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.
节目表现畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。
Le restaurant espagnol se trouve au centre de Paris, car ce weekend, il y a la fête de la musique, la cliente et le serveur dansent ensemble!
西牙餐厅位于巴黎市中心,因为是音乐节的缘故,餐厅里的人和服务员起翩翩起舞!
On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.
请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。
Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.
节目表现天鹅在宁静的湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Pour parler franchement, dans un monde qui devient toujours plus dangereux, la Conférence ne peut tenir des conversations de salon ou, pour reprendre une expression française, «dans un monde qui se déchire, il n'y a point de place pour une Conférence qui danse».
坦率地讲,在个越来越危险的世界中,不容裁谈会虚度光阴,再次用法国人的话说,“在个被撕裂的世界中,没有供本会议翩翩起舞之地”。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Au lieu de continuer docilement ce jeu de mort dangereux avec les puissances occidentales, pourquoi les Nations Unies ne se concentreraient-elles pas sur l'idée (beaucoup évoquée mais jamais appliquée) de consacrer une partie des 800 milliards de dollars, ou peu s'en faut, engouffrés dans les dépenses militaires, à la promotion du développement?
难道联合国不能够停止与西方大国这种危险的死亡游戏起舞、将注意力集中在大力宣传但仍未实现的目标方面?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。