Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书一位联络官担任与海关组织合作协调人,并可在秘书数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事流离失所者事务股工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此反应评估这些警报作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊一个方面不仅在于它们调动了社会多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员职责,从而确保在安全决策中连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利已建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入各种国际法律文书而行使权力 自签有关“中美洲教育和文化协调机制”协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆项目和制作文化系统光盘项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。