Ils doivent être entièrement libres de négocier les questions concernant l'accès avec les acteurs non étatiques.
它们必须有充分自由与非国家角谈判进入问题。
Ils doivent être entièrement libres de négocier les questions concernant l'accès avec les acteurs non étatiques.
它们必须有充分自由与非国家角谈判进入问题。
Dans un cas comme dans l'autre, il se rangeait à l'avis des partisans d'un rôle accru des coordonnateurs politiques, question examinée en profondeur lors de l'atelier précédent.
无论如何,他同意那些要求加强政治协调员作用人士意见,上次“立即进入角”会曾对这个主题进了深入论。
Il s'agit, dans ce domaine bien précis, de favoriser l'apparition de conditions psychologiques idoines pour une meilleure insertion de la femme dans les sphères de prise de décision.
在这一具体领域内,我们在尽力提供最佳精神环,以便能够使妇女更多地进入角。
Le débat qui a suivi a brièvement abordé un certain nombre de points, dont plusieurs pourraient être examinés à l'occasion de prochains ateliers annuels sur le thème « Devenir pleinement opérationnel ».
接着进论简略地谈到若干项目,包括在今后“立即进入角”会中可能审议几个项目。
Ainsi, nous avons effectué des visites à Beyrouth et organisé des réunions avec des responsables iraquiens à Amman afin de s'assurer que ces deux pays sont en bonne voie de se joindre à la Convention.
例如,我们访问了贝鲁特,并在安曼会晤了伊拉克官员,以确保两国在加入《公约》时可以说是“立即进入角”。
Ces ateliers annuels ont permis de familiariser les membres nouvellement élus avec les pratiques, la procédure et les méthodes de travail du Conseil, afin qu'ils puissent être directement opérationnels dès leur entrée au Conseil, au mois de janvier suivant.
年度会目是帮助新当选成员熟悉安理会惯例、程序和工作方法,使他们能够在来年一月参加安理会工作时能够“立即进入角”。
Les femmes de retour de migration éprouvent généralement plus de difficultés à retrouver le rôle qu'elles avaient quitté et semblent se défaire plus facilement des traditions locales, vraisemblablement parce qu'elles sont plus contraignantes pour elles que pour les hommes.
妇女移徙者回归后,一般不太可能进入先前角,而往往更易抛弃当地传统,大概因为这些传统对妇女约束性比男子更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。