Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.
这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。
Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.
这些设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。
Il y a peu de temps encore, l'accès à cette thérapie était limité par le manque de médicaments antirétroviraux dans des formulations pédiatriques.
直到最近,抗逆转录病毒儿科治疗的提供一直因为缺少适于儿童服用的抗逆转录病毒药物制剂而受到限制。
Le Plan d'action vise à garantir le respect des droits de l'enfant en Afrique par la réalisation des objectifs énoncés dans le cadre « L'Afrique pour les enfants ».
《行动计》通过实现“适于儿童的非洲”框架中规定的各项目标,实现非洲儿童的权利。
Les rapports doivent être véritablement accessibles et être notamment traduits dans toutes les langues, sous des formes qui conviennent aux enfants et aux personnes handicapées, entre autres.
报告应真正便于公众获得,例如,将报告译成各种语文文本,并编写适于儿童、残疾人群体使用的文本。
Au cours du nouveau millénaire, la communauté internationale doit renforcer sa volonté d'investir davantage dans la génération future et de créer un monde adapté aux enfants des deux sexes.
新千年中,国际社会应当下大决心增加青年一代身上的投资,建立一个适于男女儿童生存的世界。
La procédure préalable adoption est engagée auprès d'un tribunal pour mineurs ayant compétence en matière de protection, qui détermine, d'un point de vue juridictionnel, si un enfant est susceptible d'adoption.
这之前的程序是青少年法院里儿童的机构参与进行的,其最终结果是法院作出裁决,确定儿童是否适于领养。
L'UNICEF intensifiera ses efforts pour soutenir les familles lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà afin de contribuer à construire un monde qui soit réellement digne des enfants.
庆祝第十个国际家庭年之际以及未来的日子里,联合国儿童基金会将继续加倍努力,加强家庭的作用,建设一个真正适于儿童发展的世界。
Le plan d'action met l'accent sur le cadre législatif et politique, sur le cadre institutionnel, sur la mobilisation des ressources au bénéfice de L'Afrique pour les enfants, et sur la concrétisation du droit à l'éducation et à la protection.
该行动计侧重于立法和政策框架和体制框架,同时调动和利用各种资源,来实现适于儿童生长的非洲,实现受教育和受权。
Il incombe surtout aux gouvernements d'assurer la protection des droits des enfants, mais les organismes de secours sont particulièrement bien placés pour surveiller la situation des enfants et la violation de leurs droits, et pour en rendre compte.
尽管确儿童的权利主要是各国政府的责任,但是,救济机构尤其特别适于监测和报告儿童的状况,以及侵犯他们权利的情况。
Il ne fait aucun doute que l'élan découlant du processus préparatoire se poursuivra, de sorte que, lorsqu'elle aura lieu, cette session extraordinaire s'avérera un jalon important dans les efforts internationaux visant à faire du monde un lieu convenable pour les enfants.
但我们完全相信,通过筹备进程所产生的势头将得到持,以便特别会议最终举行时将证明是国际上为使这一世界更适于儿童所做的努力中的重要里程碑。
Les États membres de l'Union africaine ont également approuvé la position commune africaine intitulée L'Afrique pour les enfants, qui a énoncé les priorités visant à améliorer la vie des enfants, y compris le droit à la protection dans les situations de conflit armé et d'occupation étrangère.
非洲联盟成员国还赞成题为“适于儿童生长的非洲”的共同立场文件,该文件阐明了多项优先工作,目的于改善儿童生活,包括武装冲突和外国占领情况下获得的权利。
L'objectif de toutes les politiques et de tous les programmes en matière de soins devait être de fournir des services axés sur les enfants et les jeunes, correspondant à leurs besoins et adaptés à cette catégorie de population et des efforts devaient être déployés pour identifier les obstacles s'opposant à la fourniture de tels services accessibles aux jeunes.
所有照料政策和方案的目标都必须是提供面向儿童/青年的、适于儿童/青年的和对儿童/青年友善的服务,需要努力认明提供此类青年友善服务遇到的障碍。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。