Il convient d'appeler l'attention en particulier sur les cheikhs du POLISARIO opérant auprès de la Commission d'identification.
应当特别注意进入份查验委员会的波利萨里奥阵线酋长们的处境。
Il convient d'appeler l'attention en particulier sur les cheikhs du POLISARIO opérant auprès de la Commission d'identification.
应当特别注意进入份查验委员会的波利萨里奥阵线酋长们的处境。
La première contenait les noms de personnes que les cheikhs devaient reconnaître comme des Sahraouis aux fins de l'identification.
第一份名单上的人,波利萨里奥阵线的酋长们在查验份过程中应承认其为撒哈拉人。
La loi sur les chefferies (loi Bogosi) et la Constitution ont été modifiées afin de supprimer les dispositions discriminatoires.
对《酋长份法》(现称《Bogosi法令》)和《宪法》进行了修订,删除了歧视性的。
Quant à la question des conseillers des cheikhs, elle ne concernait que les 13 tribus mentionnées au paragraphe 10 du protocole.
于酋长的顾问,这个问题仅涉及份查验议书第10段所列的13个部。
Deux questions avaient quelque peu retardé l'opération d'identification pour certaines tribus du groupement H61, notamment la désignation des cheikhs et celle de leurs conseillers.
有个问题给H61群某些部的份查验工作造成了耽搁,即任命酋长及其顾问。
C'est ainsi qu'une majorité des candidats sahraouis présentés à l'identification par la partie marocaine ont été rejetés à cause du veto des chioukh de l'autre partie, qui avaient des instructions de n'accepter que les Sahraouis recensés.
由于另一方的酋长受到只接受经过普查的撒哈拉人的指示,行使否决权,因此由摩洛哥方提出进行份查验的大多数撒哈拉选民被拒绝享有投票权。
En effet, les chioukh ralliés récemment et qui représentaient l'autre partie à la Commission d'identification ont apporté la preuve qu'ils étaient obligés de renier le serment prêté et de refuser à leurs parents le droit d'être identifiés.
实际上,酋长们最近改变立场,在份查验委员会代表另一方,而后来又证明他们必须不抹煞所作的誓言,剥夺其族亲享有份查验权利。
En sus des difficultés légitimes liées à l'identification de certains requérants, en particulier de la partie adverse, après tant d'années de séparation, des problèmes de caractère politique ont très vite surgi, révélant que le témoignage des cheikhs se conformait essentiellement à la position de leur partie.
除了在经过这么多年分离之后由对立一方承认某些申请人份方面的问题之外,还立即产生了政治性问题,显示酋长的证词主要都是反映它们自己一方的立场。
En ce qui concerne les procédures de recours, le Maroc a fait part de deux sujets de préoccupation : la question de la recevabilité des recours qui devrait, selon lui, se limiter à un examen de procédure; et la question du témoignage concordant de deux chefs de tribu (cheikhs), ce qui, pour le Maroc, n'était pas acceptable, car cela porterait préjudice aux requérants, comme cela avait été le cas au cours des opérations d'identification.
于申诉程序问题,摩洛哥指出个切领域、于申诉的可受理性问题,摩洛哥认为应仅限于程序性的审查;于个部族领导人(酋长)同时作证的作法,摩洛哥认为这种作法不能接受,因为这和份查验程序一样,对上述人有不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。