Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸而贪妒者,无甚于收藏之习。
L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.
因此,这是一个范围的类别。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款定,没有一概豁免。
Premièrement, il n'est pas satisfait du champ d'application limité des règles proposées.
首先,荷兰不满意拟议则的范围。
Cette rivière est très étroite.
这条河很。
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管症施行后路椎板减压和侧减压术。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于的处理办法是不能成事的。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖的问题。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方,第57条的范围很。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更的观点重新界定。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和的海峡。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点地停留在程序问题上。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常的解释。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于。
Cette voie est étroite et ardue et transcende les frontières nationales et les intérêts partisans.
这条道路既而又崎岖,而且超越国界和党派利益。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。