Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品分发。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况果不得到缓解,可能很快就影响到食品分发。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
目前措施,增加每天粮食。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者食品量,否认数量不够。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下购粮食。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未法律助理问题看法。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
加拿大三纹鱼捕鱼权重新就展示了何拟订权利发制度,以具体地保护被边缘化社区权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%居民依赖工程处和世界粮食计划署提供食物。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油、节能以及能源区域储备。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共制度极度依赖,这一成就非同小可。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在学校建立食堂方案,发放了购买教学用品券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供粮食重要性无论怎样强调也不过分。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆苏丹海关长时期拖延粮食等各种物项放行。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不用他们粮食换其他货物或将卖掉问题以及儿童死亡率等问题。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食品是每月一次或两次,难民排队凭卡领他们。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行供水主要因素之一,有近60万人受到影响。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低物品单位成本不应对食品质量产生不利影响。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份量减少原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成损失。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日食品索赔提供证据与为餐饮供应费索赔提供证据相同。
Malheureusement, la plupart des Iraquiens n'ont pas le pouvoir d'achat nécessaire pour acheter ces produits et la ration alimentaire mensuelle représente la majeure partie des revenus du ménage.
不幸是,大多数伊拉克人不具有购买这些食品购买力,而每月粮食已占了他们家庭收入最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。