L'intéressé, Enrique Angüé (29 ans), est également menotté et détenu au secret.
的名字叫Enrique Angüé(29岁),也被带上手铐单独地拘禁在囚房里。
L'intéressé, Enrique Angüé (29 ans), est également menotté et détenu au secret.
的名字叫Enrique Angüé(29岁),也被带上手铐单独地拘禁在囚房里。
De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.
另外,al-Zu'bi先生已经被秘密地关押30多年。
Les activités d'assistance technique de la CNUCED ne pouvaient être menées indépendamment des travaux de recherche et d'analyse directive en cours et des débats intergouvernementaux.
贸发会议的技术援助工作无法与正在进行的研究和政策分析以及政府间审查开来孤立地进行。
Nous estimons essentiel qu'Israël soit persuadé que sa sécurité sera mieux assurée à long terme par de vrais gestes de paix que par des murs de séparation.
我们认为必须说服以色列:从长远看,真正的和平姿态会比更好地确保安全。
Lorsque cela est nécessaire, l'État partie devrait également dispenser une formation spéciale aux enfants roms pour leur permettre, par une action positive, d'avoir accès à l'éducation sans ségrégation.
缔约国在必要时,应为罗姆儿童提供专门的培训,通过正面的措施,确保们不受任何地接受教育。
Cinq autres personnes étaient détenues au secret dans les cachots de la prison de Black Beach, en même temps que M. Sa Oyana; elles s'y trouvaient toujours au moment de la rédaction du présent rapport.
在Sa Oyana先生遭到拘禁的同时,另有被单独地拘禁在Black Beach监狱的囚房里,而且在编写本报告之时,这些的情况没有变化。
Les colonies, de même que le mur que construit Israël en grande partie sur les terres palestiniennes, séparent Jérusalem du reste de la Cisjordanie, constituant ainsi un obstacle considérable aux négociations sur le statut permanent.
这些住房和以色列主要在巴勒斯坦领土上修建的把耶路撒冷同西岸剩余土地完全地了,因此给长期的地位谈判带来了很大的挑战。
La Cour a confirmé l'opinion largement répandue au sein de la communauté internationale au sujet de la conduite d'Israël dans les territoires occupés, en particulier en ce qui concerne la construction non réprimée du mur de séparation.
法院确认了国际社会已广泛认识到的以色列在被占领土的行为,尤是它肆无忌惮地建造的行为。
La configuration actuelle pourrait s'avérer la mieux indiquée pour séparer les forces, dans la mesure où la MINUEE resterait présente dans la zone temporaire de sécurité, même si elle y dispose d'une capacité de surveillance nettement amoindrie.
目前的编制也许是尽量可行地继续部队的最佳选择,因为埃厄特派团可在临时安全区内继续驻留,尽管监测能力将大大下降。
Le mur, et la restriction de la circulation qu'il crée, continuent de détruire la culture et les moyens de subsistance des Palestiniens, créant ainsi un niveau sans précédent de souffrances humaines et d'insécurité dans le territoire palestinien occupé.
、相应地限制行动、关闭过境点、失业、掠夺土地,在继续破坏巴勒斯坦的文化和生活,在巴勒斯坦被占领土上造成了前所未有的类苦难和不安全。
Dans son avis consultatif, la Cour internationale de Justice a conclu que la construction du mur entravait sérieusement l'exercice par le peuple palestinien de son droit à l'autodétermination et, par conséquent, n'était pas conforme à l'obligation d'Israël de respecter ce droit.
国际法院的咨询意见得出结论,严重地妨害了巴勒斯坦民行使自决权,因此,以色列违反了尊重此项权利的义务。
Nous sommes particulièrement préoccupés par l'augmentation des restrictions de mouvements, par l'expansion des colonies de peuplement, par la poursuite de la construction de la barrière de séparation, ainsi que par la destruction de maisons palestiniennes en Cisjordanie pour des motifs administratifs.
我们尤关注的是:对员流动的限制更加严格、扩大以色列定居点、持续不断地建造,以及出于行政动机摧毁西岸巴勒斯坦的房屋。
La construction par Israël du mur de séparation en Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice, se poursuit à un rythme soutenu et les Palestiniens de tous les milieux continuent d'être maltraités par les soldats israéliens.
以色列无视国际法院的咨询意见,依然在西岸疯狂地修建,各行各业的巴勒斯坦继续遭受以色列士兵的虐待。
Qui plus est, la poursuite de l'édification du mur risque de compromettre gravement les chances de parvenir à un règlement prévoyant deux États, étant donné qu'elle rend physiquement impossible l'instauration d'un État palestinien indépendant et viable, et dont le territoire soit d'un seul tenant.
另外,继续修建,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
Nous demandons également au Conseil de sécurité d'adopter une résolution efficace condamnant catégoriquement le mur de séparation et demandant à Israël de le détruire complètement et sans condition, conformément à la Charte des Nations Unies, au droit international humanitaire et aux résolutions pertinentes de l'ONU.
我们还敦促安全理事会通过一项有效的决议,强烈谴责,并要求以色列根据《联合国宪章》、国际道主义法和联合国有关决议充分地、无条件地拆除。
La construction, par Israël, en ce moment même, du mur de séparation et ses activités d'implantation constituent une violation des principes du droit international et des résolutions de l'ONU sur la Palestine, en particulier les résolutions 476 (1980) et 478 (1980) du Conseil de sécurité.
以色列持续不断地修建,及定居点活动,违反了国际法原则和联合国关于巴勒斯坦问题的各项决议,特别是安全理事会第476(1980)和第478(1980)号决议。
La question a été posée de savoir si les examens des besoins économiques étaient analogues à une mesure de sauvegarde d'urgence dans le contexte du mode 4 et garantissaient une bonne isolation du processus en cas de graves problèmes économiques ou permettaient d'éviter une utilisation abusive du système.
提出的问题是,关于方式4,经济需求测试是否类似于应急保障措施,确保在严重经济问题出现之时该程序可以被很好地,或避免该制度被滥用。
Dans le monde, la vie publique est souvent altérée par une séparation imparfaite d'avec l'État (« politiquement correct ») et une séparation imparfaite d'avec le marché (puisque la plupart des moyens de débat public sont mus par le profit, dans des conditions de plus en plus caractérisées par le monopole).
在全世界,公共领域往往同政府(政治上的正确性)及市场(大多数公开讨论的工具都是赢利性的,是在日益垄断的环境中运作的)没有完善地开来。
Cette situation a encore été aggravée par la construction sans relâche, par Israël, du mur de séparation qui se trouve bien au-delà de la Ligne verte et s'est traduite par la confiscation et la militarisation de vastes zones de terres fertiles appartenant aux Palestiniens, détruisant ainsi leurs moyens d'existence.
更为糟糕的是,以色列在远远超过绿线的地方不停地修建,没收大片属于巴勒斯坦的耕地,并使军事化,因此破坏了们的生计。
Les travaux visant à l'achèvement du mur se poursuivent et ils s'étendent même profondément à l'intérieur des territoires palestiniens, en dépit d'une condamnation internationale généralisée touchant le mur et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice qui a réaffirmé l'illégalité du mur et la nécessité de sa démolition.
目前正在顽固地建造,甚至深入延伸到巴勒斯坦领土之内,尽管国际社会普遍对进行谴责,也尽管国际法院发表了咨询意见,重申的非法性,并重申必须予以拆除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。