Mais, cependant, touché par vos problèmes, je vais faire un geste pour vous.
不过我完全理解你们的难处,我将为你们做点。
Mais, cependant, touché par vos problèmes, je vais faire un geste pour vous.
不过我完全理解你们的难处,我将为你们做点。
Il est difficile d'estimer le temps requis pour achever les procès.
完成审理所需时间有其难处。
Nous avons tous nos obligations et il faut les respecter.
各国有各国的难处,应该得到尊重。
Nous n'en ignorons pas les difficultés.
我们非常了解其中的难处。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
可能对没有再婚的离婚家长的定义解释产生一些难处。
C'est (là) le diable!
正是难处。正是使人恼火的地方。
La grande difficulté actuelle est la mise en oeuvre des politiques à l'aide de cet argent.
现在真正的难处是用钱完成项目实施。
Il faudrait donc que la communauté internationale les aide en tenant dûment compte de leurs difficultés.
因此,国际社会应该帮助非洲国家,因为务必要考虑到非洲国家的难处。
Ce document souligne les difficultés d'insertion des élèves appartenant à des communautés « nomades » dans la société italienne.
一倡议突出了将属于“游牧”社区的学生融入意大利社会的难处。
L'inconvénient de cette solution est que seules les parties à la convention auraient compétence pour exercer des poursuites.
一可供选择办法的难处是,它只适用于公约缔约国。
Les problèmes posés par un tel dialogue tiennent à son manque éventuel d'idée directrice et il faudrait trouver le temps de l'engager.
举对话的难处在于可能缺乏明确的重点,并需要挤出举对话的时间。
Quand on a des moments difficiles dans la vie, que le Seigneur nous apprenne à être reconnaissant, à se tourner vers Lui.
求神帮助我们该为生活中的难处感恩,仰望主的带领。
Le problème, cependant, pour le tribunal, consiste à obtenir les informations nécessaires sur les opérations mondiales d'un débiteur et sur les procédures d'insolvabilité concurrentes.
不过,难处是法院要对债务人全球运作和同时进的破产程序有必要的了解。
Du fait de la reconnaissance de la nature de ces politiques, on pourrait s'attendre à ce que leur alignement ne pose aucun problème majeur.
因此,在承认两政策情况下,人们可能预期,调和两政策不存在实质性难处。
Le fait qu'il n'existe pas de données ventilées par ethnie ou par appartenance linguistique aggrave le problème de l'identification et entrave aussi la compréhension.
由于普遍缺乏按族裔或语言关系分类的数据,使查明问题的难处更大,亦妨碍人们对问题有更好的了解。
Ne sachant pas c'est bon ou pas des couples séparés, mais ils sont un raison ensemble : on s'aimaient quand on était trop jeune.
虽然不知道样到底是好还是不好,但是可以肯定他们都是有一个共同的原因:早恋.当然现象有一定好处,同时也有很多的难处。
Selon elle, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales étaient conscients des ressources limitées dont les petits États disposaient pour organiser leur visite.
拉脱维亚相信,特别程序任务负责人在准备访问时会体察到小国资源拮据的难处。
Je sais bien que cela pose certains problèmes, mais je ne vois aucun autre moyen d'agir si nous voulons parvenir à un consensus cette année.
我理解样做是有难处的,但除此之外我看不到在今年达成共识的其他办法。
Les difficultés à surmonter après deux années de fonctionnement concernaient notamment les réglementations en matière de cryptage et les réticences, au plan macro-économique, d'adhérents potentiels.
经过两年运以后,个系统所面临的挑战包括加密规定以及系统执今后在宏观经济方面的难处。
Mme Simms dit que les difficultés d'un système administratif à deux niveaux sont reflétées dans les réserves émises par l'État partie à l'article 5 a) de la Convention.
Simms女士说,政双轨制的难处反映在马来西亚对《公约》第5(a)条的保留上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。