C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.
这种情况是难处理的,文件迟印发使它恶化。
C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.
这种情况是难处理的,文件迟印发使它恶化。
Il est certain que le Comité a examiné en long et en large ce qui constitue une question très délicate.
委员会一定已冗长地讨论了这一相当难处理的问题。
Il est très difficile de traiter des causes sous-jacentes des conflits sans offrir aux peuples des possibilités de développement économique et social.
不为人民提供经济和社会发展的机会,就很难处理冲突的根源。
L'immunité des anciens et actuels chefs d'État, diplomates et autres représentants de l'État posent des problèmes moraux, politiques et juridiques particulièrement complexes (voir Principe 5).
前任或现任国家元首、外交员和员的豁免涉及许多特别难处理的道德、政治和法律问题(见原则5)。
En outre, comme la dette extérieure doit être remboursée en devises, les pays africains ont de plus en plus de mal à faire face à l'accroissement de son encours.
此外,由于外债必须用外币偿还,所以非洲国家觉得越来越难处理日益增加的未偿债务。
En l'absence d'un système judiciaire efficace, le Cambodge aura beaucoup de mal à résoudre les graves problèmes d'impunité auxquels il est confronté, avec toutes les conséquences que cela implique.
如果没有一个善尽职守的司法系统,埔寨就很难处理有罪不罚的严重问题以及由此而产生的各种症状。
Il est difficile pour tous les participants au processus d'examen de traiter un nombre aussi élevé de candidatures et de s'assurer que tous les candidats qualifiés sont pris en considération.
所有参与审查工作的人都很难处理大量的申请,并确保所有合格的候选人都得到考虑。
En dépit du désespoir qui a dominé une grande partie de l'année écoulée, il est encore possible de discerner une lueur intermittente d'espoir qui nous amène à penser qu'à l'instar de problèmes qui semblaient insolubles ailleurs, le problème palestinien peut lui aussi être réglé.
尽管过去一年大部分时间令人,是还是可以看到偶尔有一束希之光,使我们相信巴勒斯坦问题像地方看来难处理的问题一样是可以解决的。
Une pléthore de services d'information rivalise avec lui pour obtenir de l'espace, ce qui créé une situation particulièrement difficile pour un petit pays comme Singapour; malheureusement, en matière d'information, le fossé se creuse de plus en plus entre les pays pauvres et les pays riches.
它要与过多的信息机构竞争空间,对新加坡这样的小国而言,这很难处理;不幸的是,富国与穷国之间的信息差距日渐扩大。
À la fin de la période, notant qu'il était difficile de donner le nombre exact de situations de conflit dont il s'était occupé, le Département a maintenu les mêmes chiffres estimant que c'étaient là les meilleures estimations qu'il pouvait faire en ce qui concerne les résultats obtenus.
在两年期结束后,政治部注意到很难提供所处理的冲突局势的精确数字,因此将这些数字作为所获成果的最佳估计数予以保留。
Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.
由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。
En effet, bien qu'il soit résolu et prêt à traiter ces problèmes, le Gouvernement de mon pays estime que dans les circonstances d'extrême insécurité actuelles et en l'absence des conditions permettant le retour massif des personnes déplacées au Kosovo et en Metohija, ces problèmes seraient difficiles à régler.
确实,尽管我国政府将处理并已准备好处理这些问题,它认为在目前安全局势极恶劣以及缺乏流离所者大规模返回科索沃和梅托希亚情况下,这些问题是很难处理的。
Certains aspects de la réforme continuent de nous échapper, comme la réforme du Conseil de sécurité et une convention générale sur le terrorisme; certains aspects demeurent inachevés, comme la réforme de la gestion, l'examen des mandats et la cohérence au niveau du système tout entier; et certains problèmes deviennent de plus en plus difficiles à régler, comme le désarmement et la non-prolifération.
改革的有些方面,我们仍然感到如坠云雾中,譬如安全理事会改革和全面反恐公约;有些方面在进展,譬如管理改革,任务审查和全系统范围的协调连贯;还有越来越难处理的挑战,譬如裁军和不扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。