Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉收取费用。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始,el-Bader面粉就已成为加沙地带唯一仍在运转的面粉。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面的问题,科威特面粉没有按签发收证。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午245分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私人面粉,并用车上安装的系统量测了所有设的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特,Extraktionstechnik与科威特面粉和面包糕点公司(“科威特面粉”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼从事电气和工程工。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察人员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉和这一部门内其他设的现况。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉持续供电。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据合同本来有义务签发收证,并最终签发最后收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉和储藏设状况不佳并年久陈旧,而且由于人口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉行业,该行业的替代品可用性表现为现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。