Ce n'est pas le moment d'avancer en pilote automatique.
现在不是自动领航员领航候。
Ce n'est pas le moment d'avancer en pilote automatique.
现在不是自动领航员领航候。
Le pilote iranien est monté à bord à 16 h 30 le même jour.
伊朗领航员于同日下午430分登上油轮。
Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.
目是确保领航员安全,尤其是在登和离安全。
Je trie les voyageurs, par paquets de mille, dit l'aiguilleur. J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
我给旅行人们指路,每里一段,领航员说。我迅速处理火车带过来东西,是往左还是往右。
Dans le passé, les navigateurs observaient l'étoile Polaire, mais nous tentons aujourd'hui de trouver notre chemin en observant les dimensions multiples de notre planète.
过去领航员依靠北极星指引方向,今天我们则通过参照地球上多种维度来寻找方向。
En vertu de la plupart des formulaires types de charte-partie traditionnels, le transporteur est contractuellement responsable envers l'affréteur de tous les actes du pilote.
从传统上和同方面来看,在绝大多数标准租表格中,承运人均就领航员任何行为对租人负有责任。
La répartition des risques commerciaux exige que l'une des deux parties à un contrat de transport (y compris une charte-partie) assume la responsabilité des actes du pilote.
为分摊商业风险,任何运输同(其中包括租同)任一当事方均必须对领航员行为负责。
Dans la note explicative figurant dans le projet d'instrument (par. 70), il est indiqué que, selon une opinion, cette exception reste justifiée en cas de négligence de la part d'un pilote.
文书草案说明(第70段)称,对领航员疏忽情形仍有理由适用该除外规定。
Dans ces circonstances, l'acceptation de prendre un pilote breveté permettra de protéger les écosystèmes sensibles, objectif que tous les pays partagent avec les États riverains des détroits servant à la navigation internationale.
在这些情况下接受领航员,也将有助于保护敏感生态系统,这是所有国家与用于国际航行海峡沿岸国共同目标。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航行海峡因未使用领航员而对之征收强制领港费或实施任何强制执行措施。
C'est donc aux pays comme le Japon et les pays membres de la Communauté des Caraïbes d'attirer l'attention de la communauté internationale dans son ensemble sur les problèmes à venir, juste comme un pilote portuaire signale les bancs de sables sur lequel un navire pourrait s'échouer.
因此,象日本和加勒比共同体成员国这样国家有责任提醒整个国际社会注意眼前问题,就象港口领航员指出可能使搁浅暗礁一样。
Cela dit, les États-Unis encouragent vivement tous les navires à prendre un pilote breveté pour traverser des détroits servant à la navigation internationale et dont le passage est particulièrement difficile dans tous les cas où cela n'a pas pour effet de refuser ou d'entraver le droit de passage en transit consacré dans la Convention.
不过,美国极力鼓励所有只在通过特别难以航行用于国际航行海峡,应在不涉及剥夺、妨碍或损害《公约》规定过境通行权情况下使用领航员。
La Chambre a déclaré que, si elle approuve pleinement l'obligation faite aux bateaux en transit dans le détroit d'avoir un pilote à bord, elle estime capital que cette mesure soit prise conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et dans l'esprit de l'accord conclu à l'OMI.
该公会表示,虽然它完全赞同经过该海峡舶应使用领航员,但认为这应当以完全符《海洋法公约》方式、并本着在海事组织达成协定精神进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。