Ce n'est pas le moment d'avancer en pilote automatique.
现在不是自动员的时候。
Ce n'est pas le moment d'avancer en pilote automatique.
现在不是自动员的时候。
Le pilote iranien est monté à bord à 16 h 30 le même jour.
伊朗员于同日下午4时30分登上油轮。
Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.
目的是确员的安全,尤其是在登船和离船时的安全。
Je trie les voyageurs, par paquets de mille, dit l'aiguilleur. J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
我给旅行的人们指路,每里一段,员说。我迅速处理火车带过来的东西,是往左还是往右。
Dans le passé, les navigateurs observaient l'étoile Polaire, mais nous tentons aujourd'hui de trouver notre chemin en observant les dimensions multiples de notre planète.
过去的员依靠北极星指引方向,今天我们则通过参照地球上的多种维度来寻找方向。
En vertu de la plupart des formulaires types de charte-partie traditionnels, le transporteur est contractuellement responsable envers l'affréteur de tous les actes du pilote.
从传统上和同方面来看,在绝大多数标准租船表格中,承运人均就员的任何行为对租船人负有责任。
La répartition des risques commerciaux exige que l'une des deux parties à un contrat de transport (y compris une charte-partie) assume la responsabilité des actes du pilote.
为分摊商业风险,任何运输同(其中包括租船同)的任一当事方均必须对员的行为负责。
Dans la note explicative figurant dans le projet d'instrument (par. 70), il est indiqué que, selon une opinion, cette exception reste justifiée en cas de négligence de la part d'un pilote.
文书草案解释性说明(第70段)称,对员疏忽的有理由适用该除外规定。
Dans ces circonstances, l'acceptation de prendre un pilote breveté permettra de protéger les écosystèmes sensibles, objectif que tous les pays partagent avec les États riverains des détroits servant à la navigation internationale.
在这些况下接受员,也将有助于护敏感的生态系统,这是所有国家与用于国际行的海峡沿岸国的共同目标。
Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.
我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际行的海峡时因未使用员而对之征收强制性港费或实施任何强制执行的措施。
C'est donc aux pays comme le Japon et les pays membres de la Communauté des Caraïbes d'attirer l'attention de la communauté internationale dans son ensemble sur les problèmes à venir, juste comme un pilote portuaire signale les bancs de sables sur lequel un navire pourrait s'échouer.
因此,象日本和加勒比共同体成员国这样的国家有责任提醒整个国际社会注意眼前的问题,就象港口员指出可能使船搁浅的暗礁一样。
Cela dit, les États-Unis encouragent vivement tous les navires à prendre un pilote breveté pour traverser des détroits servant à la navigation internationale et dont le passage est particulièrement difficile dans tous les cas où cela n'a pas pour effet de refuser ou d'entraver le droit de passage en transit consacré dans la Convention.
不过,美国极力鼓励所有船只在通过特别难以行的用于国际行的海峡时,应在不涉及剥夺、妨碍或损害《公约》规定的过境通行权的况下使用员。
La Chambre a déclaré que, si elle approuve pleinement l'obligation faite aux bateaux en transit dans le détroit d'avoir un pilote à bord, elle estime capital que cette mesure soit prise conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et dans l'esprit de l'accord conclu à l'OMI.
该公会表示,虽然它完全赞同经过该海峡的船舶应使用员,但认为这应当以完全符《海洋法公约》的方式、并本着在海事组织达成的协定的精神进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。