Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
空的武器化风马牛不及。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
空的武器化风马牛不及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”立法机构工作人员并论的论点,根本就是风马牛不及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则它们大多采取的行动是风马牛不及的,特别报告员的报告就证明了一点。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草所出的那样,国际法院可能参一独特的子——也就是说,有点风马牛不及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。