Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.
船、部分船员和普通船员弃船。
Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.
船、部分船员和普通船员弃船。
Ils se trouvaient dans la même situation que des milliers d'autres membres d'équipage qui n'avaient pas investi dans les bateaux de pêche dont ils dépendaient pour assurer leur subsistance.
当时的处境和数千名未对以生存的渔船作任何投资的其船员一样。
Le nombre total de gens de mer à l'échelle mondiale est estimé à 1 227 000, dont 404 000 officiers et 823 000 hommes, venant d'un nombre relativement petit de pays fournisseurs de main-d'oeuvre.
全世界海员总人数估计为1 227 000人,其中包括404 000名船员和823 000名普通海员,来自相对少数的劳工应国家。
L'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prescrit notamment que le capitaine, les officiers et l'équipage sont tenus de respecter les règles internationales concernant l'emploi des signaux, le bon fonctionnement des communications et la prévention des abordages.
《海洋法公约》第九十四条除其外,规定船、船员和船员应遵守与信号的使用、通信的维持和碰撞的防止有关的适用国际规章。
Le capitaine, les officiers et l'équipage doivent connaître parfaitement et sont tenus de respecter les règles internationales applicables concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des abordages, la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution et le maintien des services de radiocommunication.
船、船员和船员必须充分熟悉并遵守关于海上生命安全、防止碰撞,防止、减少和控制海洋污染和维持无线电通信所适用的国际规章。
Les capitaines et les officiers sont tenus de posséder les qualifications voulues, en particulier en ce qui concerne la manoeuvre, la navigation, les communications et la conduite des machines, tandis que l'équipage doit posséder les qualifications voulues et un effectif suffisant pour le type, la dimension, la machinerie et l'équipe-ment du navire.
船和船员应具备适当资格,特别是具备航海术、航行、通信和海洋工程方面的资格,而且船员的资格和人数与船舶种类、大小、机械和装备必须是相称的。
La Communauté européenne a déclaré que les matières relevant de la compétence de ses États membres étaient les suivantes : mesures applicables aux capitaines et autres officiers des navires de pêche, mesures relatives à l'exercice de la juridiction de l'État de pavillon sur ses navires en haute mer, en particulier les dispositions concernant notamment la prise ou l'abandon du contrôle de navires de pêche par des États autres que l'État du pavillon, la coopération internationale à l'égard de l'exécution et la récupération du contrôle de leurs navires.
关于共同体成员国权限范围内的事项,共同体声明以下措施应属成员国权限范围内:有关渔船船和其船员的可适用措施;有关船旗国对其公海上船只行使管辖权的措施,尤其是诸如涉及除船旗国以外的其国家掌控和放弃掌控船只的规定;实施方面的国际合作及恢复对其船只的控制的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。