Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.
照花林皆似霰。
être éclairé: averti, avisé, cultivé, initié, instruit, judicieux, lettré, lucide, sage, savant, sensé,
être éclairé: béotien, ignorant, illettré, profane,
Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.
照花林皆似霰。
La lune se presenta, le desert était éclairé. Une fois plus une pleine lune.
亮出来了,把沙漠照得一片雪亮。哦,又是一个夜。
Nous suivîmes l’hindou le long d’un couloir sordide, mal éclairé et encore plus mal meublé.
我们跟着印度人超过长长走廊,这里肮脏,昏暗而且装修极差。
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
一些重要现象显然使人们对将以更开通方式处理发展问题充满希望。
En quelle année a-t-elle éclairé les hommes pour une première fois?
江何年初照人?
Ceci aurait contribué à un débat plus éclairé sur la situation actuelle.
那将有助于在更了解情况前提下讨论我们立场。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利正在拟定一个标准化知情同意表。
Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.
申请人还必须得到任何受影响私人土地所有者书面事先知情同意。
Les cellules sont surpeuplées et mal éclairées et elles ne sont ni ventilées ni chauffées.
牢房过于拥挤,光线极差,也没有通风和供热。
Il a éclairé toute la nuit.
整夜都在打闪。
Je qualifierai cette stratégie de modération éclairée.
我把这一战略称为温和主义。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开自我利益相加和。
Nous saluons votre sagesse et votre conduite éclairée.
我们赞佩你慧和领导能力。
Y parvenir exige une direction courageuse et éclairée.
实现这一目标需要果敢和领导。
Nous avons pleine confiance dans votre direction éclairée.
我们信赖你领导才干。
Les éléments importants du consentement éclairé sont examinés ci-après.
下文讨论知情同意重要组成部分。
Je salue ses réalisations et rends hommage à sa direction éclairée.
我向他取得成就致意,并向他领导才干致敬。
Il faut surtout une direction éclairée pour briser ce cercle vicieux.
需要所有方面都能起到领导作用,以便打破这一恶性循环。
Cette session comporte des informations sur le consentement préalable et éclairé.
这次会议包括关于自由、事先知情同意资料。
Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.
也提到了自由、事先知情同意原则。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。