La doctrine de l’art engagé: l’art comme moyen d’une politique.
因此,艺术变成了介入艺术,即作为政治的一种手段。
La doctrine de l’art engagé: l’art comme moyen d’une politique.
因此,艺术变成了介入艺术,即作为政治的一种手段。
L'Australie appuie avec force l'engagement continu du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville.
澳大利亚坚决支持联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)的持续介入。
La deuxième leçon à tirer dans le domaine politique est l'importance d'un pays dirigeant.
政治方面的第二个教训是,如果安全理事会介入,那么,在安理会里必须有一个主导国家。
Tous ont dit considérer que la participation de l'ONU était essentielle pour assurer la légitimité du processus politique.
所有各方均认为联合国的介入对于政治进程的合法极其重要。
C'est seulement ainsi que l'ONU pourra intervenir rapidement pour appuyer toute solution politique qui se ferait jour.
只有这样,联合国才能迅速地介入并支持可能出现的任何政治解决办法。
Il reste encore de graves faiblesses structurelles. La principale difficulté sera d'éliminer la politique de la police.
严重的结在一个关键的挑战将是不让政治介入维持治安工作。
Les Seychelloises se sont pleinement investies dans la lutte pour l'indépendance et sont restées politiquement actives dans notre pays.
塞舌尔妇女充分介入争取独立的斗争,并且在政治方面保持活跃。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。
Il est certain qu'à ce jour, peu de choses ont été accomplies en matière d'initiatives politiques internes auxquelles nous pourrions contribuer.
显迄今没有很多我们能够介入和支持的当地政治倡议。
La participation des femmes aux activités publiques, politiques et administratives est une des principales approches leur permettant d'obtenir un statut d'égalité.
妇女介入公共、政治和管理活动是她们实现平等的主要办法之一。
Nous demandons également au Conseil de sécurité de participer au processus politique, lui donnant ainsi une impulsion et plus de force.
我们还呼吁安全理事会介入政治进程,这样使其具有势头和进一步的动力。
Elles ont en général moins accès que les hommes à l'emploi et sont beaucoup moins susceptibles qu'eux d'exercer une activité politique.
她们获得就业的机会往往比男少,而且她们积极介入政治的可能远小于男。
L'évolution de la situation politique au Liban a conduit à un renforcement de l'engagement de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays.
黎巴嫩的政治事件和事态发展导致联合国对该国局势的介入更加深入和广泛。
La confiance de la population envers la PNH a été ébranlée par des allégations de politisation, de brutalités policières et d'activités criminelles.
民众对国家警察的信任由于警察被指称介入政治、粗暴执法和从事犯罪而产生动摇。
La situation de sécurité dans ce pays est fort préoccupante et affectera indéniablement le degré de participation de l'ONU au processus politique.
该国的安全局势非常令人担心,而且必会影响联合国在政治进程中的介入程度。
Ma délégation est également disposée à envisager un engagement international plus large à l'appui d'un règlement politique, conformément à la Charte des Nations Unies.
我国代表团也愿意考虑国际上更广泛介入,根据《联合国宪章》支持政治解决的做法。
Il en étudiera d'urgence les options, et notamment celle d'une force internationale d'appui à un règlement politique, conformément à la Charte des Nations Unies.
安理会将紧急审议国际介入的各种选择,包括根据《联合国宪章》派出国际部队支持政治解决。
Cet assassinat montre combien le processus politique est fragile en Afghanistan, et combien la communauté internationale doit continuer à être engagée pour aider ce processus.
这一刺杀行动说明阿富汗的政治进程是非常脆的。 它还显示,国际社会必须继续介入,援助该进程。
Nous nous félicitons du fait que la participation de l'ONU et la mission de M. Brahimi ait permis d'élargir la participation au processus politique en Iraq.
我们欢迎如下事实,即联合国的介入和卜拉希米先生领导的特派团扩大了伊拉克政治进程的参与。
À ce jour, l'UE est profondément engagée au niveau politique, comme le montrent les visites récentes du Haut Représentant Solana et du Commissaire Michel à Kinshasa.
时至今日,欧盟依积极在政治层面介入,最近索拉纳高级代表和米歇尔专员对金沙萨的出访证明了这。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。