Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有仍然闪现出出以前的点滴。
Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有仍然闪现出出以前的点滴。
La lumière commence enfin à briller à la fin d'un tunnel sombre et autrefois interminable.
一个曾经没有尽头的黑暗隧道现终于开始闪现一道亮光。
La pensée ouvrière qui est contenue, comme des eaux par une digue, par le système hiérarchique, cette pensée éclate dans la révolte...
工人思想,如同堤内之水,蓄积于等级制度�,这种思想闪现于造反之中......总而言之,我们的思想可以括如此:(人们)造反有理。
Je sais bien que ces toiles sont de vente difficile mais plus tard on verra qu’il y a du plein air et de la bonne humeur.
我知道现我的作品很难卖出去,但我相信将来人们会呼吸到画中的空气并发现其中闪现的光采。
La scène a été accaparée par des querelles de procédure, des contorsions, des feintes et des mini-crises, avec quelques brèves échappées dans le fond de la question.
会谈成了序争吵、口头体操、打太极拳和小危机不断的,实质问题上只是偶尔闪现短暂的希望之光。
À cet égard, un système lumineux a été installé à la tribune des intervenants, qui fonctionne comme suit : une lumière verte s'allumera au début de chaque intervention; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; et une lumière rouge s'allumera quand les cinq minutes se seront écoulées.
与此相关,发言者讲坛还安装了灯光系统,功能如下:发言开始将开启绿灯;距五分钟结束还有30秒将启动橘色灯光;超过五分钟就闪现红灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。