Les dures épreuves trempent les gens.
严峻考验能锻炼人。
Les dures épreuves trempent les gens.
严峻考验能锻炼人。
Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.
这一对局势审慎积极法因为巴勒斯坦人和以色列人面临严峻现实而不能过分。
Nul ne doit oublier la terrible situation dans laquelle se trouvent toujours, en ce moment même, des milliers de personnes au Darfour.
任何人都不应该忘记达尔富尔地区数以千计人此时此刻仍继续面临着非常严峻局势。
Bien qu'il semble que le nombre de personnes touchées dans notre population soit peu élevé, les problèmes auxquels nous sommes confrontés sont énormes.
尽管国受影响人不多,但面临问题仍然是严峻。
En Somalie, la situation humanitaire constitue très probablement l'affaire la plus désolante dont nous soyons saisis actuellement, avec plus d'un million de déplacés.
索马里,由于有100多万人流离失所,这一人道主义局势也许是当前面临最严峻局势。
Cette situation humanitaire désastreuse contribue au déplacement des populations, poussant de nombreux Haïtiens pauvres à quitter leur pays pour rechercher ailleurs de meilleures perspectives économiques.
这种严峻人道主义局势促使许多海地人到国外寻找挣钱机会,导致更多人背井离乡。
Mais, même s'il y a eu des progrès politiques impressionnants, aboutissant à la formation d'un Gouvernement d'unité nationale, de réelles difficultés subsistent sur le terrain.
但虽然取得了给人印象深刻政治进展,最终组建了民族团结政府,但实地依然存着严峻挑战。
Cette responsabilité je l'assumerai pour que tous ceux qui en ont besoin soient protégés par l'Etat et que notre pays sorte plus fort de cette épreuve.
这个责任认为是保护所有需要国家保护人,并带领国家顺利通过这次严峻考验。
N'oublions pas pour autant les sombres réalités du monde ainsi que les millions de personnes dont nous avons la possibilité et le devoir d'améliorer la vie et l'avenir.
这样做时,记住世界上严峻现实以及数以百万计、其生活和未能够并且必须改善人。
Lorsque le Burundi a connu les plus rudes épreuves, lorsqu'il était incompris et dans la plus grande isolation, la France était à ses côtés pour l'aider à se relever.
布隆迪经历最严峻考验、不为人理解并极为孤立时候,是法国挺身而出,帮助布隆迪重新振作起。
De plus, d'après la mission d'établissement des faits qu'il a menée au Burundi et des discussions qui s'en sont suivies, tout le monde semble comprendre la gravité de la situation.
此外,根据他派往布隆迪实况调查团消息及后续讨论,每个人似乎都认识到了局势严峻。
Ces lycéens, quatre Palestiniens et cinq Israéliens, avaient tous perdu au moins un proche à cause du terrorisme ou d'un autre aspect lié à la grave situation qui prévaut au Moyen-Orient.
这些高中生中有4名巴勒斯坦人和5名以色列人,都由于恐怖主义或是中东严峻局势另一方面问题而至少失去一位亲人。
Le changement climatique a été considéré par beaucoup comme ayant d'importantes implications pour toutes les questions relevant du thème à l'ordre du jour, notamment pour l'Afrique et les petits États insulaires en développement.
许多人强调,气候变化对这组所有问题都具有重要影响,非洲和小岛屿发展中国家面临尤其严峻挑战。
Si nous sommes toujours en mesure d'achever les procès de détenus dont le renvoi n'est pas possible, la gestion des affaires de fugitifs qui ne seront pas transférées pose un problème plus difficile.
虽然仍然可以不可能移交情况下结束对被羁押人审判,更加严峻挑战却于如何处理那些没有移交逃犯案件。
La situation que je viens de décrire, et qui est aggravée par la situation humanitaire déjà fort sombre, a mené le Darfour au bord de l'effondrement total, limite que certains appellent le seuil rwandais.
刚才所说那种局势,加上已经非常严峻人道局势,使达尔富尔处于完全崩溃边缘,已经到了一些人所说卢旺达临界点。
La dure réalité, c'est que celles qui sont victimes de la violence sexuelle ou qui la craignent sont moins à même de prendre part aux processus politiques et d'avoir accès au système de justice.
严峻现实是,受到性暴力影响或因此生活恐惧之中人较少有可能参加政治进程,并较少有机会利用司法制度。
La statistique la plus inquiétante est celle qui montre que sur 40 millions de personnes infectées par le sida, moins de 10 % reçoivent un traitement des maladies opportunistes qui détruisent l'organisme dépourvu de système immunitaire.
最严峻统计数字是,染有艾滋病毒/艾滋病4 000万人中,只有不到10%人接受这种疾病治疗。 这个疾病由于破坏免疫能力而使身体完全失调。
Les décès de plus d'un millier de Palestiniens innocents, les blessures infligées à des milliers d'autres et les destructions massives de leurs maisons et de leur infrastructure mettent en lumière la gravité de la situation.
000多名无辜巴勒斯坦人死亡、数千人受伤以及他家园和基础设施遭到大规模破坏凸显出局势严峻性。
Au contraire, selon les résultats préliminaires d'une récente évaluation de la sécurité alimentaire, plus de 3,1 millions de personnes, dont certaines ont été nouvellement déplacées, continuent de faire face à une crise alimentaire, nutritionnelle et de subsistance.
相反,最近完成食品保障评估初步结果显示,有310多万人(包括一些新近流离失所人口)仍面临严峻粮食、营养和生计危机。
Cet arrêt a ouvert la voie à une éventuelle solution juridique du problème gigantesque auquel se heurtent les États-Unis : les commissions spéciales ont empêché non seulement la libération des innocents mais aussi la condamnation des responsables.
最高法院裁决使美国面临严峻问题有可能找到解决办法——美国军事委员会不仅使无辜者得不到释放,并且不能将那些对罪行负责人定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。