Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.
在此期间,也将受到极为苛的审问。
Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.
在此期间,也将受到极为苛的审问。
Japon l'usage de techniques dures et de la technologie de gestion de la qualité et des équipements de tests.
采用日本技术工艺和苛的质量管理及先进的检测设备。
Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !
幸好,人们总是能原谅你苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!
S'il y a des chances que l'État sollicité dépasse les conditions de recouvrement, une demande d'assistance sera rarement rentable.
如果被要求国的追收欠税件过于苛,提出援助要求经常就变得无利可言。
Face à la contraction du crédit, d’autres pays ont réduit les dépenses pour compenser la baisse des recettes (stabilisateurs opérants).
对于其他政府来说,当财政收入下降时,更苛的融资约束必然会使其削减支出(稳定化措施的功能)。
La législation sévère en vigueur à Anguilla réduit les libertés du citoyen et la possibilité d'un procès équitable devant les tribunaux.
安圭拉现行的苛法律公民自由,使人们不能享有由法院适当审理的所有惠。
Ils sont privés de ce choix lorsque les institutions de microfinancement proposent une gamme limitée de produits ou imposent des conditions trop rigoureuses.
如果小额金融服务机构所提供的产品种类有,或者件苛,他们就没有这样的选择。
Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.
后者用苛的手段管理伞厂,并且对妻子、孩子与对工人们表现得一样粗暴专横。妻子对他来说只是个花瓶而已。
Une attitude stricte vis-à-vis de l'État réservataire pourrait donner lieu à des difficultés politiques, tel qu'un retrait de l'État du Protocole facultatif sur les communications individuelles.
对保留国采取苛的态度可能造成政治难题,例如国家会退出关于个人来文的任择议定书。
Si les conditions et modalités de l'allégement de la dette sont durcies au lieu d'être assouplies, cela pourrait réduire le bénéfice découlant de l'annulation de la dette.
如果债务减免件定得苛而非宽松,就可能削弱债务取消的影响。
Le personnel de maintien de la paix rencontre des risques quotidiens et mérite que le plus grand hommage soit rendu à son dévouement dans des conditions pénibles.
维持和平人员每天都面临风险,他们在苛的件下工作和奉献的行为值得高度赞扬。
Certains centres estiment que les «règles» qui définissent les caractéristiques d'un produit Trainmar sont trop rigides et ne tiennent pas suffisamment compte de la diversité des situations locales.
一些中心声称,在构成海洋培训产品的东西上应用“规章”过于苛,没有充分考虑到各地情况的差异。
Si vous annoncez par exemple : « je suis susceptible », et que votre éventuel futur directeur est très caustique, vous aurez certainement du mal à travailler avec lui.
“我是个易怒的人。”但你将来的上司可能是个很苛的人,你将可能跟他处不来。
On a dit qu'un postulat aussi strict ne tenait pas compte du travail légitime accompli par les arbitres sur des demandes infondées de rectification ou de prononcé d'une sentence additionnelle.
据指出,该前提过于苛,没有考虑到仲裁员在处理改正或补充裁决的无理请求上所做的合理工作。
L'octroi de subventions agricoles excessives, les limitations de l'accès au marché et les conditions draconiennes d'adhésion à l'OMC sont autant de barrières au développement qui entravent l'intégration de l'économie mondiale.
过高的农业补贴、市场准入方面的以及加入世贸组织的苛件等都是发展的障碍,它们阻碍世界经济的一体化进程。
Notre accès limité aux marchés mondiaux, à cause de règles commerciales strictes et des règlements de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), a entraîné un accroissement de la pauvreté dans notre région.
由苛的贸易规则和世界贸易组织(世贸组织)例所产生的对全球市场的有准入促使我们地区贫困化加剧。
Tous les experts ont estimé que, pour préserver et élargir leurs parts de marché, les producteurs des pays en développement devraient satisfaire à un nombre toujours croissant de normes de qualité rigoureuses.
所有的专家都认为,为保持和扩展市场份额,发展中国家的生产者将不得不符合数量日增多的苛的质量标准。
Il peut s'agir d'un recours disproportionné à cette pratique en tant que mesure disciplinaire, ou de plus en plus, de la création de prisons entières fondées sur un modèle d'isolement intégral des prisonniers.
其形式可能是过分苛的惩戒措施,或越来越多的情况是按照对囚犯进行格隔离的模式修建整个监狱。
Elles étaient en outre en proie à la sévérité des gardiens de prison des deux sexes qui ne tenaient compte ni de leur état ni de leurs besoins particuliers au cours de la grossesse21.
此外,她们受到男女狱官的苛对待,完全不理她们的情况或怀孕时的特殊需要。
Ces mesures de répression sont complétées par des mesures législatives rigoureuses qui sanctionnent les contrevenants à la législation relative à l'immigration et les personnes qui en font le trafic, les cachent ou les emploient.
这些强行动与禁止非法移民和惩罚那些贩卖、窝藏或雇用非法移民的人的苛的法律相辅相成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。