Cet écrivain a gagné la faveur du grand public.
位作家受到广大众的欢迎。
Cet écrivain a gagné la faveur du grand public.
位作家受到广大众的欢迎。
Par ailleurs, le sport est l'un des passe-temps les plus populaires.
另一面,体育运动最受众欢迎的休闲式之一。
Les visites guidées sont un moyen très populaire de présenter l'Organisation des Nations Unies au grand public.
导游带团参观众介绍联合国的深受欢迎的途径。
Ce rôle, salué par la critique et le public, lui a valu, samedi 27 février, son cinquième César de la meilleure actrice.
个角色,受到影评人和众的一致欢迎,值得27日得到的第五次凯撒最佳女演员奖。
Il salue toutefois l'organisation d'un débat public sur le statut du Traité et les efforts pour renforcer les relations entre la Couronne et les Maoris.
然而,委员会欢迎缔约国举行对该《条约》状况的众讨论,努力增进政府与毛利人之间的关系。
Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour résoudre le problème aigu de la pénurie d'eau et sensibiliser la population à ce problème.
委员会对该缔约国为解决严重的缺水问题以及提高众对该问题的所作的努力表示欢迎。
Cette campagne, bien accueillie par le public, devrait être très utile pour obtenir un changement d'attitude à l'égard des sévices sexuels et du traitement des victimes.
场运动受到众的欢迎,应可在改变对性暴力的态度和受害者待遇面发挥重要作用。
Impressionnée par la clarté de l'information présentée à l'audience, elle est convaincue de la nécessité d'associer les célébrités à la lutte contre la traite des personnes.
她不仅对收集资料以使信息清楚传达给对象听众而印象深刻,并且强烈感到我们需要引进更受欢迎的众人物加入打击人口贩运的工作。
Le Comité se félicite de sa ratification du Protocole facultatif mais regrette l'absence de tout programme de sensibilisation du public, soulignant les obligations du gouvernement à cet égard.
委员会欢迎联合王国批准《任择议定书》,但遗憾的,仍然没有任何相关的众案来强调政府在面的义务。
Le Comité accueille avec satisfaction les campagnes de sensibilisation de l'opinion publique menées, notamment à la radio et à la télévision, en vue de prévenir la traite d'êtres humains.
委员会欢迎主要通过广播电视开展提高众觉悟防止贩运的运动。
La baisse des impôts peut sembler une mesure populaire jusqu'au moment où elle se traduit par une protection insuffisante de la sécurité publique ou la faillite des établissements d'enseignement public.
低额赋税似乎受欢迎,直到它们不足以支付保护众安全的需要或者破坏了立学校。
Il se félicite de l'intérêt croissant que le grand public porte à ce site, dont le caractère multilingue contribue sans doute pour beaucoup à un succès qui devrait aller croissant.
他感到高兴的,网站在众中的受欢迎程度在不断提高,出现一趋势的原因完全归因于语言多样化的做法,他相信,网站的访问数量还会继续增加。
La population l'a bien accueilli, ce qui indique que la branche djiboutienne de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie compte toujours de nombreux partisans dans le centre-sud de la Somalie.
他受到众的热烈欢迎,表明索马里再解放联盟的吉布提派别仍在索马里中南部拥有大量追随者。
L'Ukraine salue les nouvelles initiatives prises par l'ONUDI - telles que l'élaboration de programmes intégrés - et pense que la restructuration que l'organisation a entreprise devrait renforcer la confiance des donateurs et l'adhésion du public.
乌克兰代表团欢迎工发组织活动的最近发展情况,其中包括详细制定综合案;代表团还为,工发组织进行中的改革应可增强捐助者对其活动的信任和受众接受的程度。
Le Comité note avec satisfaction l'information détaillée concernant les efforts visant à diffuser la Convention (campagnes de sensibilisation du public, enseignement de la Convention dans les écoles et collaboration avec les médias dans ce domaine).
委员会欢迎关于以下各项努力的详细资料:以提高众意运动的式传播约,将其包括在学校课程中,并在面与传媒合作。
On a salué l'initiative prise par le Département d'accroître l'utilisation des moyens électroniques pour la diffusion et l'échange d'informations, en particulier à l'intention du grand public et, plus spécialement, de celui des pays en développement.
裁军部更多地利用电子媒体大众、特别发展中世界的众传播和交流信息的举措受到欢迎。
Tout en se félicitant de la création de l'institution du Médiateur pour ce qui est d'examiner des plaintes individuelles, le Comité note que les attributions de ce dernier se limitent à la formulation de recommandations concernant le secteur public.
虽然欢迎建立调查个别控诉的调查官体制,但委员会注意到,他或她的权利只限于对众部门的建议。
Le Représentant spécial se félicite des progrès accomplis, mais exprime sa préoccupation au sujet de deux incidents qui se sont produits lorsque le Gouvernement a demandé que les sources confidentielles soient divulguées quand il y va de l'intérêt public.
特别代表欢迎些积极事态发展,但对两个事件表示关注,其中涉及到政府在众关心的案件中要求透露秘密来源。
Tout en se félicitant de la création de l'institution du Médiateur pour ce qui est d'examiner des plaintes individuelles, le Comité note que les attributions de ce dernier se limitent à la formulation de recommandations concernant le secteur public.
虽然欢迎建立调查个别控诉的调查官体制,但委员会注意到,他或她的权利只限于对众部门的建议。
Nous nous félicitons de la décision prise par le Ministère de l'intérieur de renforcer le processus de sélection des officiers de police et d'aider ainsi à lutter contre l'impunité des forces de sécurité iraquiennes et à accroître la confiance du public.
我们欢迎内政部决定加强对警察的筛选,从而帮助消除伊拉克安全部队的有罪不罚和提高众对其的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。