La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者关系使寻求证据工作更加困难。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者关系使寻求证据工作更加困难。
L'existence d'une entente délictueuse ayant été établie, l'auteur est donc responsable du crime complexe d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol, indépendamment de la question de savoir qui a poussé Marijoy Chiong dans le ravin.
关系既已确定,提交人对于绑架和严重非法拘押、加之谋杀和强奸多重案件就负有罪责,而无论一伙团中是谁将Marijoy Chiong推下深谷。
Les entreprises étaient invitées par ailleurs à examiner comment gérer les relations politiques dans les zones à déficit de gouvernance tout en préservant leur intégrité, et notamment comment dénoncer les actes illicites pour éviter de s'en rendre complices.
工具草案还请各公司考虑管理无力地区如何保持自身正直情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成为不当行为中。
L'infraction est commise avec pour objectif de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir : les faits criminels ou délictueux en cause correspondent normalement à l'une des incriminations précitées, directement ou par la voie de la complicité.
所违法行为目标是强迫该国履行或不履行某一行为:有关重罪或轻罪行为通常直接或因关系属于上述定罪中一项。
Ces actes terroristes ont été organisés, financés et exécutés à partir du territoire des États-Unis dans une impunité totale, avec la bénédiction, voire la complicité, des autorités américaines qui ont offert asile à des organisations terroristes notoires pour qu'elles puissent se former et qui entretiennent des comptes en banque pour financer le terrorisme visant Cuba.
怖主义行为一直是从美国领土组织、资助和进行,绝对不受美国当局惩罚、并其默许下和甚至有关系,美国当局允许已知怖主义组织有安全港以组织和训练及维持银行账户来资助对古巴怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。