Ces exclusions temporaires ne sont décidées que si la question à l'examen est délicate.
只有在涉及事项的审议时才应作出此种临时排除决定。
Ces exclusions temporaires ne sont décidées que si la question à l'examen est délicate.
只有在涉及事项的审议时才应作出此种临时排除决定。
Ils avaient également besoin de conseils pour savoir comment aborder des sujets sensibles et sexuellement explicites.
他们需要接受指导,以处理一些、露骨的问题。
Le Bureau a mis l'accent sur la formation et la sensibilisation du personnel dans ce domaine.
联塞综合办注重关于剥削和虐待问题的培训,并提高了工作人员在这方面的识。
Des techniques agressives, impliquant en particulier des opérations d'excavation, provoqueront des perturbations supplémentaires dans les sols sensibles.
侵扰的补救方法,那些涉及挖掘泥土的技术,对的土壤会造成进一步的干扰。
Le PCIJ forme les professionnelles des médias pour les rendre plus soucieuses d'égalité entre les sexes dans leur reportage.
菲律宾调查新闻中心还培训女媒体从业人员,使她们在报道新闻时对问题更具识。
Des techniques agressives de dépollution, impliquant en particulier des opérations d'excavation, provoqueront des perturbations supplémentaires dans les sols désertiques sensibles.
侵扰的清污技术,那些需要挖掘土壤的技术,可能会对的沙漠土壤造成进一步的干扰。
Il faut donc que les accords tiennent compte de l'évolution des besoins réglementaires, économiques et sociaux de tel ou tel pays.
因此,各种协定必须对国的监管、经济和社会要求有。
La délicatesse de cette question et son importance essentielle pour la promotion de la justice en général ne sauraient être sous-estimées.
必须强调,这个问题在促进更广泛的正义方面具有和至关重要。
De donner son avis sur l'incorporation de questions délicates telles que les droits en matière de sexualité et de procréation dans des instruments obligatoires.
就生殖权利和权利等问题列入具有法律约束力的文书一事提出其意见。
On ne saurait sous-estimer le caractère délicat de cette question pas plus que son caractère central pour la promotion de la justice en général.
该问题的不能低估,更广泛的促进司法的至关重要也不可低估。
En tout état de cause, l'irréversibilité de la réforme et la consolidation en cours dans ce secteur sensible n'apparaîtront qu'au bout de quelques années.
无论如何,这个部门正在进行的改革和巩固工作否具有不可逆转,几年之后才能明显的体现出来。
Il faudrait redoubler d'efforts pour dispenser, dans le domaine de l'hygiène sexuelle, une éducation, des informations et des services sexospécifiques, complets confidentiels et accessibles.
需要作出更多的努力,提供对问题有识的教育、信息和服务,而且,要全面、保密、便于获取。
Une formation spéciale aux problèmes concernant le viol et les infractions impliquant des actes de violence fondés sur le sexe peut faire toute la différence.
进行强奸和暴力犯罪的专门培训,会产生明显的效果。
Israël a toujours respecté le caractère sacré du lieu et fait preuve de la plus grande délicatesse quand il traite avec les différentes autorités religieuses.
以色列一贯尊重该地区的神圣,并在与各宗教当局打交道时表现了最大的。
Les programmes scolaires doivent prévoir des cours obligatoires dans ce domaine et les jeunes qui ne sont plus scolarisés doivent avoir aisément accès aux informations pertinentes.
青少年必须从早期阶段接受对问题有识的有关问题和生殖健康问题的全面教育和信息;这些教育必须列入学校必修课程,同时积极向校外青年开放。
M. Berrah (Algérie) fait observer qu'il existe un consensus général quant à la priorité et à la sensibilité des quatre questions clés sur lesquelles se concentre le Département.
Berrah 先生(阿尔及利亚)注意到,对于新闻部一直重视的四个关键问题的优先和,人们普遍达成了共识。
La MINUL a également organisé un concert de musique à Tubmanburg, dans le comté de Bomi, en vue de sensibiliser la population à l'exploitation et aux abus sexuels.
联利派团还在博米州的Tubmanburg举办了一次音乐会,增强民众对剥削和凌虐问题的识。
Mais bien qu'il y ait eu des progrès dans le traitement de cette question difficile et sensible, l'exploitation et les abus sexuels demeurent un problème important dans de nombreuses missions.
但,虽然在解决这一棘手、的问题上有所进展,但在许多派团中,剥削和虐待仍然一个严重的问题。
À cet égard, la préférence générale des États pour des régimes de responsabilité civile à la fois propres au secteur considéré et adaptés à la nature de l'activité a été relevée.
在这方面,有的代表团指出,各国一般倾向于民事赔偿责任制度,因为这种制度为部门,并对有关活动的质很。
L'État partie fait observer que son ambassade à Ankara est tout à fait consciente de l'importance de faire appel à une personne intègre et discrète, ainsi que du caractère sensible des questions en cause.
缔约国为,安卡拉大使馆完全意识到选定人员的正直和谨慎态度的重要以及所涉问题的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。