Il peut être intéressant d'évoquer deux catastrophes aériennes récentes lorsque l'on examine le sujet.
近年来发生的涉及飞机及其乘客的两起灾难可能被认为与这一主题有些关联。
Il peut être intéressant d'évoquer deux catastrophes aériennes récentes lorsque l'on examine le sujet.
近年来发生的涉及飞机及其乘客的两起灾难可能被认为与这一主题有些关联。
Les groupes paramilitaires liés aux gouvernements étaient cités durant les premières années du mandat du Rapporteur spécial.
任务从最初几年起就涉及到与政府有关联的军事团体。
Sa délégation ne voit aucun lien entre cette référence au Myanmar et l'objet premier du rapport.
她的代表团看不出其中所涉及的缅甸的内容与该报告的主的宗旨有任何的关联。
Une fois la sûreté devenue effective, l'élément de rattachement qui permet de déterminer la loi applicable peut être déplacé.
担保权生效后,法选择所涉及的关联素可能发生变化。
Une fois la sûreté devenue effective, le facteur de rattachement qui permet de déterminer la loi applicable peut changer.
担保权生效后,法选择所涉及的关联素可能发生变化。
Il a été déclaré que le développement économique reposait sur l'innovation, qui était liée aux biens de propriété intellectuelle.
指出,经济的发展涉及创新,而创新则与知识产权资产相关联。
Les dispositions du Traité étant interdépendantes, nous préférerions des rapports portant sur l'application de tous les aspects du Traité.
《约》各款相互关联,我们赞成报告内容应涉及《约》各个方面的执行情况。
Une fois la sûreté devenue opposable, la localisation du facteur de rattachement qui permet de déterminer la loi applicable peut changer.
担保权生效后,法选择所涉及的关联素可能发生变化。
Pour appréhender de façon cohérente toutes ces questions qui se recoupent et sont étroitement liées, le présent rapport traite des deux résolutions.
为协调解决这些相互涉及而又相互关联的问题,报告对两项决议予以共同论述。
Il s'agissait d'études qui renvoyaient à des problèmes et à des définitions sans rapport avec ceux qui en l'occurrence intéressaient la Commission.
这些研究可能涉及完全不同的问题,并且使用几套不同的定义,因此同讨论没有关联。
Un autre sujet relatif au désarmement qui est aussi lié au problème du terrorisme est la lutte contre le commerce illicite des armes légères.
也同恐怖主义问题相关联的另一个裁军议题,涉及到小武器和轻武器。
La Déclaration du Millénaire et les buts qui y sont énoncés, et qui traitent de tous ces aspects solidaires, ont réaffirmé cette vision holistique.
涉及到所有上述相互关联方面的千年宣言和宣言中所载各项目标再次确定了该综合观点。
Ce principe s'articule autour des choix que les services de statistique doivent opérer pour assurer actualité, exactitude et pertinence (niveau de détail) des données.
本原则涉及统计机构在处理及时性、确性和细节(关联性)方面必须作出的选择。
De toutes façons, pour la plupart des questions concernant les parties immédiates, la relation entre la publicité et la constitution d'une sûreté n'est, concrètement, guère pertinente.
不管怎样,就涉及到直接当事方的大多数问题而言,公示与设立担保权之间实际上并无多大关联。
Les sections ci-après illustrent les principales incidences des quatre domaines d'action identifiés, et la façon dont, avec une exécution intégrée, elles peuvent contribuer à la création de relations interentreprises.
以下各节阐述四种相关政策领域所涉及的问题以及如何使它们为推动企业关联的建立发挥整体作用。
Un des rapports fait état d'un problème conceptuel tenant à la forme du processus participatif et au lien à établir avec les notions de synergie et d'efficacité.
最后,有一份报告提到了涉及参与进程的方式以及与协同作用和效率概念的关联的一个概念性问题。
Il serait difficile d'envisager la Facilité de manière isolée dans la mesure où elle couvre de multiples secteurs dont certains sont liés aux autres domaines d'intervention mentionnés.
很难孤立地考虑该基金,因为其涉及许多领域,而其中有些又与所述及的其他领域相关联。
Le quatrième point sur lequel je voudrais insister concerne le lien direct entre la crise au Darfour et la mise en œuvre de l'Accord de paix global.
我强调的第四个方面涉及达尔富尔危机与《苏丹全面和平协议》执行工作两者之间的直接关联。
En raison de la complexité et de l'interdépendance de ces questions, il convient d'accorder une importance particulière au suivi et à l'application du Programme d'action de Beijing.
由它所涉及的问题的复杂性及其相互关联,《北京行动纲》的后续和执行应是一项特殊任务。
Cette action commune portera sur la pertinence et les résultats de l'UNICEF, sa contribution au développement des pays et la gestion de l'appui fourni par le Fonds.
此类联合举措将涉及儿童基金会的关联性及其成果、儿童基金会对国家发展的贡献以及儿童基金会支助作业的管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。