Nous devons travailler à éliminer progressivement le veto jusqu'à ce qu'il disparaisse complètement.
我们必须努力逐步取消否权,直至其被完全废除。
Nous devons travailler à éliminer progressivement le veto jusqu'à ce qu'il disparaisse complètement.
我们必须努力逐步取消否权,直至其被完全废除。
L'amnistie éteint l'action publique, efface toutes les condamnations prononcées et met fin à toutes les peines principales et complémentaires.
大赦取消公诉,废除已经宣布的一切处分,并终止一切主要的的刑罚。
L'emploi du terme “annulation” (“annulment”) a suscité des craintes et, d'une manière générale, les termes “abandon” (“cancellation”) ou “fin” (“termination”) lui ont été préférés.
有与会者对使用“废除”一词表示关切,普遍倾向于选用“取消”或“终结”一词。
Il faut éliminer les subventions agricoles injustes et supprimer les tarifs douaniers élevés et croissants qui établissent une discrimination à l'encontre des produits des pays pauvres.
不公平的农业补贴应当取消,歧视穷国产品的高额而且不断上升的关税应该废除。
Si certains pays supprimaient la peine de mort de facto, il valait mieux qu'ils le fassent par voie législative, c'est-à-dire qu'ils procèdent à une abolition de jure.
有些国家事实上已取消死刑,它们最好也应在法律上废除死刑。
Les licences d'importation et d'exportation, ainsi que les garanties de douane à l'exportation, ont été éliminées, tout comme les droits de douane sur environ 3 500 articles importés.
进口许可证海关口保证均予废除,大约3 500项进口物品的海关收费也已取消。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Outre cet article 12, la déclaration de nullité ou d'annulation du mariage ne porte pas préjudice à la nationalité acquise par l'épouse qui a contracté le mariage en bonne foi.
除了该第12条外,宣布废除或取消婚姻并不影响本着诚意订立婚约的配偶取得的国籍。
Ces résolutions appellent tous les États à s'abstenir d'appliquer ces lois et ces mesures et à prendre les mesures nécessaires pour les abroger ou les invalider le plus rapidement possible.
这些吁所有国家不实施此类法律措施,并采取必要措施尽快废除或取消这些法律措施。
Le Népal appuie d'ailleurs fermement l'élimination à terme du droit de veto et engage les États membres à trouver une formule pour en rationaliser l'usage jusqu'à ce qu'il soit aboli.
事实上,尼泊尔强烈支持最终取消否权,并且吁会员国找办法,使否权的使用合理化,直到废除否权。
En plus de l'article 12, la déclaration de nullité et d'annulation du mariage ne porte pas préjudice à la nationalité acquise par l'époux qui avait contracté le mariage en bonne foi.
除了该第12条外,宣布废除或取消婚姻并不影响本着诚意订立婚约的配偶取得的国籍。
L'équipe est parvenue à la conclusion qu'il serait possible d'éliminer entre 30 et 40% de l'actuel manuel d'administration du personnel en abrogeant les documents périmés et en supprimant les textes superflus.
工作组发现,通过废除过时的指示,取消那些不必要的材料,目前的工作人员手册的内容可以减少30-40%。
Ainsi donc, les États qui disposaient de telles lois ou de telles mesures se sont vu exhorter à prendre les mesures nécessaires pour les abroger ou les invalider aussi vite que possible.
因此,那些已制定这些法律或措施的国家被敦促采取必要措施,尽快取消或废除这些法律或措施。
Cette réaction était incompatible avec les termes de l'accord de coopération, qui ne prévoyait pas de suspension immédiate, mais seulement la possibilité de dénoncer le traité après un préavis de six mois.
该反应不符合合作协定的条件,因为该协定未规定可立即暂时取消,而只是提通知之日起六个月后予以废除。
L'abolition de l'autorité maritale a pour effet de lever les restrictions qu'elle impose à la capacité juridique de la femme et de supprimer le statut de chef de famille reconnu au mari par la common law.
《废除婚姻权力法》旨在取消婚姻权力对女方法律行为能力的限制,并废除普通法中丈夫作为一家之主的地位。
Il faudrait aussi lever toutes les barrières tarifaires sur les exportations des produits qui ont une importance primordiale pour les pays en développement, et abolir toutes les restrictions de caractère technique qui s'appliquent à ces exportations.
此外,必须取消发展中国家有口兴趣的商品的一切形式关税,废除对发展中国家口的所有技术障碍。
L'ACAT-Burkina rappelle à l'État son engagement à surveiller et à garantir la sécurité des personnes et des biens et recommande aux autorités burkinabè de s'employer sans relâche à faire disparaître complètement les milices au Burkina Faso.
布基纳法索基督徒废除酷刑行动组织布提醒国家对监督确保人民安全及财产的承诺,因此建布基纳法索当局作不懈努力,在布基纳法索彻底取消民兵。
Dans des pays où les garanties et les restrictions applicables à l'imposition de la peine capitale ne sont pas réellement observées, il est souhaitable d'abolir cette peine irréversible ou du moins de décréter un moratoire sur son application.
在适用死刑规定的保障措施限制没有得到遵守的国家,应该废除或者至少暂停这种不能取消的惩罚。
Conformément aux recommandations de la Commission vérité et réconciliation, les activités visant à abroger ou modifier les dispositions de la loi relative à l'ordre public en vue de lever les restrictions abusives de la liberté d'expression se poursuivent.
根据真相与解委员会的建,目前正在努力废除或修订《公共秩序法》的某些条款,取消对言论自由的不恰当的限制。
Il estime également qu'il convient de lever l'interdiction de l'évangélisation pratiquée dans les rues de Ndjamena et de mettre un terme aux pratiques discriminatoires et aux obstacles juridiques qui entravent actuellement l'activité du groupe soufi Al Faid al-Djaria.
它还认为,必须取消在恩贾梅纳街头宣讲福音的禁令,废除Sufi group Al Faid al-Djaria目前所面临的歧视性做法法律障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。