Trois compagnies locales d'assurance, deux bureaux d'affaires et un courtier local d'assurances générales proposent des produits d'assurance à l'échelle mondiale.
三家当地公司、两家代理人办事处一家当地普通保险经纪人提供全世界范围保险。
Trois compagnies locales d'assurance, deux bureaux d'affaires et un courtier local d'assurances générales proposent des produits d'assurance à l'échelle mondiale.
三家当地公司、两家代理人办事处一家当地普通保险经纪人提供全世界范围保险。
Demandez à votre prêteur ou à votre courtier en prêts hypothécaires, aux membres de votre famille et à vos amis de vous recommander un agent immobilier.
询问您贷款机构或按揭贷款经纪人、朋友亲戚, 看他们是否可以推荐一名房产代理人。
Les professionnels des services financiers (courtiers, agents d'assurances, actuaires) ne sont pas soumis à la réglementation prudentielle de la même manière que les sociétés de services financiers.
金融服务专业人员(经纪人、保险代理人、保险精算师)没有受到像金融服务公司那样谨慎监管。
Le projet demande également aux compagnies d'assurances de prévoir des politiques, des procédures et des contrôles internes faisant participer leurs agents et courtiers à leur programme antiblanchiment.
该项拟议还要求保险公司采行旨在将其代理人经纪人都纳入其反洗钱方案政策、程序内部控制机制。
Dans un cas, un tribunal a considéré que le fait d'adresser une notification à un courtier indépendant qui n'agissait pas en qualité de représentant commercial du vendeur n'était pas un moyen approprié.
在一案件中,法院声称,通知发给不是充当卖方代理人个体经纪人是不合适。
Les types et les montants de titres déposés par chacun des investisseurs sont inscrits sur les livres de la banque, du courtier ou de tout autre intermédiaire dont l'investisseur est le client.
各别投资人证券类别数额登录在投资者为其客户银行、经纪人或其他代理人帐簿上。
Des commerçants, agents, courtiers, chargeurs et financiers peuvent de nos jours combiner certaines des activités susmentionnées, ce qui empêche parfois de faire facilement la distinction entre commerce et courtage des armes légères.
当代商、代理人、经纪人、承运商资助者很可能会结合上述一些活动,以至有时难以清楚地区分小武器经纪活动。
Une autre solution qui permettrait de mieux connaître les intermédiaires intervenant dans le transport d'armements consisterait à imposer aux courtiers de rendre publics le nom des agents et compagnies aériennes ainsi que l'itinéraire devant être suivi.
就参与运输武器提供一些资料另一个做法是要求经纪人公开代理人、航空公司要使用路线有关细节。
Plusieurs délégations ont noté l'intérêt que présente l'échange d'informations pour : a) les pratiques et les législations nationales; b) la confiscation et la destruction des armes ayant fait l'objet d'un trafic illicite; et c) les représentants officiels et les négociants autorisés.
有几个代表团指出流下述方面信息很有价值:(a)国家做法立法;(b)没收并销毁非法贩运武器;(c)官方代理人;(d)获得授权经纪人。
Quand on retrace les faits, il faut toutefois se rappeler que les avions, pilotes, intermédiaires et agents impliqués dans les ravitaillements en armes et autres matériels frappés d'interdiction opèrent aux marges de la légalité et contournent sciemment la réglementation en vigueur.
但是在重现所发生事情时,必须记住,参与供应武器其他禁运物资飞机、飞行员、经纪人代理人是在法律边缘活动,故意避管理该行业许多。
Dans le même temps, plusieurs rapports sur les embargos imposés par le Conseil de sécurité sur les livraisons d'armes ont souligné la nécessité d'en renforcer l'efficacité, compte tenu notamment de la capacité à les contourner démontrée par certains intermédiaires, courtiers et transporteurs.
与此同时,一些关于联合国安全理事会武器禁运问题报告强调,需要加强这些立法有效性,特别是鉴于某些经销商、军火经纪人运输代理人已经表明他们有能力违反联合国安全理事会武器禁运定而进行他们业务。
La Cour a déclaré que même si l'on pouvait soutenir que le tireur et le bénéficiaire des chèques donnés et reçus étaient des préposés des parties à l'accord de gestion, les contrats représentés par les chèques étaient séparés et distincts de l'accord de gestion.
法院称,即便支票开立人收受人均以经纪人协议各方当事人代理人身份出具收受支票,但支票所代表合同仍然有别于经纪人协议。
Les États pourraient porter sur ce registre, par exemple, les détails concernant le type et le modèle d'armes transférées, les quantités, le fournisseur, le pays de destination ainsi que le fabricant, les intermédiaires, les courtiers - y compris les agents de transport - et les transactions financières.
例如,各国可以向本国登记机构提小武器轻武器种类型号、数量、供应商接受国等详细资料。 还可以提制造商、经销商、经纪人、包括运输代理人财政资料。
Nous croyons que le fait que la communauté internationale ne soit pas parvenue à faire rendre compte de leurs actes aux producteurs, aux agents et autres courtiers en armements a largement contribué à la prolifération incontrôlée et illicite des armes légères en Afrique, avec toutes les conséquences qui l'accompagnent.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人经纪人责任,这在很大程度上应对小武器轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成后果负责。
La LRPCFAT vise les entités déclarantes ci-après : les institutions financières, telles que les banques, les coopératives de crédit, les caisses populaires, et les sociétés de fiducie et de prêt; les casinos; les entreprises de services monétaires; les courtiers de change; les sociétés d'assurance-vie; les courtiers en valeurs mobilières; les comptables; et les courtiers ou agents immobiliers.
《犯罪得益(洗钱)及资助恐怖主义法》涵盖下列报告实体:诸如银行、信用社、合作银行以及信托贷款公司之类金融机构;赌场;货币服务业公司;外汇自营商;人寿保险公司;证券商;会计以及房地产经纪人代理人。
Par exemple, le USA Patriot Act des États-Unis impose aux banques et autres sociétés de services financiers, aux courtiers et aux intermédiaires, y compris ceux qui interviennent sur le marché des actions, ainsi qu'aux opérateurs de cartes de crédit l'obligation d'exiger des procédures d'identification appropriées dans le cadre d'un nouveau programme global de lutte contre le blanchiment de l'argent.
例如,《美国爱国法》定,银行其他货币服务企业、代理人经纪人、包括证券经纪人,以及信用卡经营者,有新义务去要求适当身份证明程序,作为新全面反洗钱方案组成部分。
Cette loi dispose que des mesures et des initiatives seront prises par tous les organismes compétents, tels que les banques et d'autres institutions financières, les caisses d'épargne, la Banque nationale de Yougoslavie - Département de la comptabilité et des paiements -, les compagnies d'assurance, les bourses des valeurs, les agents de change et tous les autres agents participant aux transactions financières.
该法定了所有有关机构,如银行其他金融组织、邮政储蓄银行,南斯拉夫国家银行——会计付款部——保险公司、证券所、股票经纪人以及参与货币所有其他代理人应采取措施行动。
La plupart ont indiqué qu'étaient soumis à cette obligation de déclaration toutes les entreprises concernées par le courtage financier et les services financiers auxiliaires (banques, associations de crédit mutuel, entreprises de transfert de fonds, sociétés de prêt et de fiducie, etc.); les entreprises concernées par le courtage en valeurs mobilières et activités apparentées; les compagnies et agents d'assurances, les casinos et les salles de jeux, et les agences immobilières.
多数政府指出,参与金融经纪业金融辅助服务所有企业(银行、信用合作社、钱庄、信托贷款公司等等);参与证券经纪及相关活动所有企业;保险公司、保险经纪人代理人;商业性卡西诺赌场、一般赌场、不动产代理行等等都得遵守报告要求。
En cas de perte, de dommages ou de destruction des locaux ou du Centre par un incendie ou toute autre cause, le Gouvernement ou son assureur, ses agents ou cessionnaires n'en demanderont pas remboursement à l'Autorité, à ses agents ou employés qui n'auront aucune responsabilité civile ou financière en la matière, sauf si la perte, le dommage ou la destruction est attribuable à une négligence patente ou à un manquement délibéré de la part de l'Autorité.
火灾或任何其他原因对房舍或中心造成损失或损坏或毁坏时,政府或其保险人、代理人或受让人不应向管理局或其经纪人或雇员寻求补偿;后者在这方面不承担任何赔偿责任或财务责任,除非管理局有严重过失或故意违约行为。
À ce titre, TRACFIN reçoit et enrichit les déclarations de soupçon émises par les organismes financiers (banques, établissements financiers publics, bureaux de change manuel, sociétés d'assurance et de réassurance, entreprises d'investissement et mutuelles) et de nombreuses professions non financières (experts-comptables, commissaires aux comptes, huissiers de justice, administrateurs et mandataires judiciaires, avocats, notaires, commissaires priseurs judiciaires, agents immobiliers, responsables de casinos, commissaires priseurs et marchands de biens de grande valeur, cercles et groupements organisant des jeux de hasard, pronostics).
作为这样一个机构,金融情报室负责接收进一步了解金融机构多个非金融行业发出嫌疑举报;所谓金融机构包括银行、公立金融机构、手工货币兑换所、保险再保险公司、投资公司互助公司,有关非金融行业包括会计师、审计师、司法传达员、法定管理人代理人、律师、公证人、拍卖估价人、不动产经纪人、赌场负责人、贵重物品拍卖估价人经营商、组织各种搏彩俱乐部团体等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。