L'accès à la salle des Assemblées sera clairement indiqué par un circuit sécurisé.
进入大会堂的通道将清楚标明,须通过安检。
L'accès à la salle des Assemblées sera clairement indiqué par un circuit sécurisé.
进入大会堂的通道将清楚标明,须通过安检。
Des groupes criminels transnationaux essaient constamment d'ouvrir des voies opérationnelles pour le transport de stupéfiants à travers la région.
跨国犯罪团伙千方百计想打开通过该区域转运麻醉药品的运作通道。
Descente de coulée - Canal vertical par lequel on remplit un moule, chute métallique qui se solidifie à l'intérieur.
冒口(Sprue)- 垂直通道,通过它将铸模;属型芯在此处固化。
Ainsi, nous pourrions atteindre l'objectif de l'universalisation et ouvrir la voie à un monde exempt d'armes chimiques et biologiques.
通过这种方式,我们够实现普遍化的目标,并为走向无化学和生物武器的世界打开通道。
Le chemin de la paix au Moyen-Orient ne peut passer que par la volonté politique qui demande courage et sagesse politique.
中东的和平之路只有通过政治意愿为通道,而这就需要由勇气和领导力。
Cela a eu un effet positif et a permis d'accélérer la fourniture de l'aide humanitaire au Darfour grâce au système d'accession rapide.
该议定书产生了积极的影响,并通过快速通道制度方便和加快了向达尔富尔提供的人道主援助。
Le passage sûr était resté partiellement ouvert durant la vague de troubles, mais uniquement aux VIP et dans les cas de nécessité humanitaire.
在动乱期间,安全通道部分开放,不单单是为了要人通过,而且也是为了人道主目的。
Un accord a été également conclu sur la fourniture de l'assistance humanitaire, et de nombreuses organisations humanitaires déploient leurs activités grâce aux corridors humanitaires.
此外还就人道主援助的运输问题达成了协议,很多人道主机构正在通过安全通道开展工作。
D'après Chudnovsky (2001), pour être véritablement et durablement compétitives, les entreprises, grandes et petites, des pays en développement doivent renforcer constamment leurs capacités endogènes.
根据Chudnovsky(2001),要通过实现竞争力的“高通道”,发展中国家的大型和小型公司均必须建立并不断提高力。
Lorsqu'ils en avaient une, les travailleurs devaient attendre en masse pendant des heures avant d'être autorisés à passer par l'un des sept couloirs du poste de contrôle.
即使得到磁卡后,工人们也还要等候很长时间才被允许通过检查站的7个通道。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que son pays ne saurait être en faveur de corridors ou passages à travers le territoire aux mains du RUF.
美利坚合众国代表说,他的国家不够支持通过革命联合阵线控制的领土的走廊或通道。
Quant à la question du couloir humanitaire, il est vrai qu'un passage a été ménagé à Tel-Aviv pour permettre au PAM de déployer des convois d'aide alimentaire.
关于安全通道问题,实际上,特拉维夫已经开辟了一条路线,允许世界粮食计划署的食物救援运输队通过。
Il est prouvé que les dirigeants japonais ont projeté d'obtenir par un accord avec la Thaïlande que leurs troupes passent pacifiquement par la Thaïlande pour entrer en Malaya.
事实证明,日本领导人打算通过与泰国达成协议获得一条和平通道将其部队途经泰国开进马来亚。
L'objectif de l'action actuelle des forces de défense israéliennes à Gaza est de mettre fin à l'acheminement vers Gaza de toutes les armes illégales par des tunnels souterrains.
以色列国防军目前在加沙带采取的行动的目的是为了结束通过下通道向加沙运送一切非法武器。
Si nous voulons poursuivre la mise en place d'une autre route commerciale pour l'Afrique australe passant par le port de Walvis Bay, il est nécessaire de développer l'infrastructure.
如果我们着手通过鲸湾港为南部非洲开发另外一条贸易通道,就必须发展基础设施,我们呼吁国际社会为此提供支持。
Nous devons contribuer à soulager leurs souffrances, notamment en créant les conditions permettant leur déplacement et leur accès à l'assistance d'urgence par le moyen de couloirs humanitaires au Liban.
我们必须促进减轻他们的苦难,特别是为他们创造条件,使他们够安全行动,并通过黎巴嫩的人道主通道获得紧急援助。
Pour des pays éloignés de nous, les Caraïbes peuvent n'être qu'une simple voie maritime par laquelle transitent leurs grands navires de transport de matières premières d'une océan à un autre.
对遥远的国家来说,加勒比海仅仅是一个海上通道,通过这一通道,它们的大型货轮将商品从这个大洋运到另一个大洋。
La situation en Afghanistan est particulièrement préoccupante car ce pays est la source des principaux mouvements de drogues qui traversent les pays de la CEI pour se diriger vers l'Europe.
阿富汗局势令人尤为关切,因为该国是毒品通过独联体国家进入欧洲的主要通道。
Le soldat érythréen a informé les officiers de la MINUEE qu'ils étaient libres de rentrer à Mai Aini et d'emprunter la route directe vers Dekamhare, que la MINUEE avait toujours utilisée.
该厄国防军士兵告诉埃厄特派团人员,他们可回Mai Aini,并可通过其惯常用的直接通道前往Dekamhare。
À l'heure actuelle, il n'existe qu'un seul point de passage, ce qui signifie qu'Israël est tenu d'autoriser les Palestiniens à l'emprunter pour les déplacements entre la bande de Gaza et la Cisjordanie.
如今只有一条安全通道,因此以色列有务让巴勒斯坦人民通过该通道在加沙带与西岸之间旅行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。