Le nombre réel de rectificatifs dans une seule langue était de 23.
互不的更正的实际数字是23次。
Le nombre réel de rectificatifs dans une seule langue était de 23.
互不的更正的实际数字是23次。
Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.
我们经常多次人类生存条件的数字,而它看上去不过是叙述。
Les chiffres sont si accablants que je ne m'attarderai pas à les rappeler à l'Assemblée, d'autant plus que d'autres l'ont fait avant moi.
统计数字是如此严峻,我将不在大会那些可怕的数字,因为我前面的同事已经提到那些数字。
Ce chiffre ne représente sans doute que la partie émergée de l'iceberg, car selon certains témoignages l'insécurité ambiante dissuade les parents de signaler la disparition de leurs enfants.
儿童基金会记录的儿童与离开猛虎组织(获释放、逃离和回家)儿童的比率约为36%,这意味着儿童基金会的数字大约为招募个案总数的三分之一。
La coopération étroite entretenue avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat de l'ONU a permis d'accélérer la numérisation des documents et d'éviter les doublons.
与联合国秘书处的大会和会议管理部密切合作,既提高数字化的速度,也防止作的。
Ces chiffres correspondent à la projection «avec mesures prises» et concernent 29 Parties (les 32 Parties considérées dans le présent rapport, à l'exclusion de la Communauté européenne pour éviter les doubles comptages, et de la Lituanie et Monaco).
这些数字是“有措施”的预测的数字,包括29缔约方的数据(32个缔约方审议了本报告,但不包括欧洲共同体(以避免计算)、立陶宛和摩纳哥)。
Troisièmement, le Comité a noté que deux requérants qui avaient déposé des réclamations concurrentes pour la même entreprise avaient fourni des états financiers vérifiés du même cabinet d'audit pour la même année avec des chiffres différents.
第三,小组注意到,对同一企业提出索赔的两个索赔人提供了同一家审计公司出具的同一年度但数字不同的审定财务报表。
Je ne vais pas répéter les chiffres cités dans le rapport de la mission ainsi que dans le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, entre autres études internationales, que nous connaissons tous.
我不准我们在该访问团的报告、联合国药物管制和预防犯罪办事处的报告或其他国际研究报告看到的数字,我们对此都已耳熟能详。
L'utilisation de la télédétection par satellite en téléépidémiologie présente notamment les avantages suivants: elle permet de couvrir toute la surface de la Terre, de l'observer à différentes résolutions, de renouveler fréquemment les observations et d'obtenir les images sous forme numérique.
在远程流行病学使用基于卫星的遥感可以带来诸多优势,其包括全球覆盖、以多种分辨率进行观察的能力、观察的频繁和图像的数字格式。
Le montant actuellement proposé (23 683 000 dollars) correspond aux ressources nécessaires pour porter chaque lieu d'affectation de son niveau actuel au niveau des normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège en ce qui concerne le contrôle de l'accès, sans qu'il y ait de redondances ni de dépenses inutiles.
目前23 683 000美元的拟议数字反映的是在没有开支和浪费开支情况下把各作地点出入控制从其目前的安保水平提高到总部标准水平所需的资源用。
Quels que soient les arrangements organisationnels pour la production de statistiques nationales, une coordination des activités statistiques devrait être entreprise pour éviter les doubles emplois des travaux, réduire au minimum la charge pour les enquêtés, faciliter l'intégration des données provenant de différentes sources grâce à l'utilisation de normes statistiques et participer aux initiatives internationales.
不论编制统计数字的组织安排为何,都要对统计活动进行协调,避免作,尽量减少被调查者的报告负担,以便于采用统计标准,把来自不同渠道的数据综合起来,并便于参加国际活动。
La MONUC a informé le Comité que les incohérences susmentionnées tenaient essentiellement au manque d'effectifs du Bureau militaire de la MONUC, à l'insuffisance des locaux à usage de bureaux ainsi qu'à la lourdeur et à la complexité des procédures actuelles de communication des effectifs, qui se traduisaient le plus souvent par des chevauchements d'activités.
联刚特派团通知委员会,造成上述数字出入的根本原因是联刚特派团军事办公室的作人员和办公用房不足,并且现有的部队人数报告程序系统十分烦琐,不仅消耗大量的资源,还常常造成作。
Il y a un chevauchement de 37 % entre le nombre d'enfants enregistrés dans la base de données de l'UNICEF et le nombre d'enfants ayant quitté les rangs des LTTE (démobilisation, désertion, retour dans les foyers), ce qui donne à penser que les chiffres de l'UNICEF ne représentent qu'environ un tiers du nombre total de cas de recrutement.
上述数字只代表向儿童基金会报告的个案数目,有迹象表明当前的安全局势也许使家人却步,不敢报告案例。 儿童基金会数据库内记录的儿童与离开猛虎组织(获释、逃跑或回家)儿童的比率约为37%,表明儿童基金会的数字大约为招募个案总数的三分之一。
Le Comité est par ailleurs convenu qu'il serait utile, pour dialoguer avec les usagers, de rédiger une déclaration de principes applicable aux activités statistiques des organisations internationales, qui traiterait en détail de questions telles que : a) la confidentialité; b) la nécessité de consulter les usagers; c) la nécessité d'une coopération interorganisations; d) le souci de l'efficacité et de l'efficience; e) la nécessité d'éviter les doubles emplois; f) le perfectionnement du personnel et des normes professionnelles; g) la valeur des statistiques; h) l'organisation des activités statistiques.
委员会还一致认为,起草一份“国际组织统计活动的原则宣言”有益于今后与开展用户对话。 这个宣言可以将以下问题成文化:(a) 保密性,(b) 用户咨询的必要性,(c) 各机构间合作的必要性,(d) 效能和效率的动力,(e) 避免,(f) 作人员方针和专业标准,(g) 统计数字的可靠性,以及(h) 统计组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。