Nous mobiliserons toute la puissance de l'Etat contre ces terroristes apatrides.
我们将动用国家的权力对付无国籍的恐怖主义分子。
Nous mobiliserons toute la puissance de l'Etat contre ces terroristes apatrides.
我们将动用国家的权力对付无国籍的恐怖主义分子。
Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.
不用从布线,就可实现在家里的任何电源插座的网。
Toutes les puissances administrantes sont aussi invitées à travailler avec le Comité spécial.
他敦促所有管理国与特别委员会进行合作。
Faites tomber complètement les barrières et la toute puissance des pouvoirs commerciaux des pays industrialisés s'abattra sur eux.
彻底消除障碍将带来第一世界商业大国的全部压力。
Mais nous pouvons limiter ces rivalités et, par un jeu de pressions, empêcher toute puissance d'avoir des prétentions par trop excessives.
像联合国这样的国际机构在这种努力中发一种文明的作用。
Nous ne sommes pas prêts à trahir la mémoire de ces martyrs pour chanter les louanges de l'Amérique ou de toute autre puissance.
我们不准备放弃这些烈士的英灵去赞扬美国和地球的任何大国。
Toute puissance administrante qui estime que les critères existants sont insuffisants ou dépassés a le droit de proposer de nouveaux critères à l'Assemblée générale.
认为删除标准不合适或已经过时的任何管理国都有权向大会的标准。
L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.
联合国至少应该通过类比的法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Il faut rassembler toute la volonté politique et toute la puissance financière des pays du monde pour faire en sorte que ce fléau soit maîtrisé et ensuite éliminé.
需要世界各国的全部政治意愿和财力,以确保该祸害受到控制并得到消除。
Toutes ces puissances locales se taillent ainsi une part significative du marché publicitaire en ligne chinois, estimé à 1,7 milliard de dollars pour l'année 2008 par Morgan Stanley.
据摩根斯坦利2008年的统计来看,这一年中国的网广告收入可达一亿七千万美元,这块蛋糕均由本土的巨头分食。
Pour assurer le succès de cette campagne, nous devons utiliser toute notre puissance économique, juridique, militaire et diplomatique, en coordonnant à long terme les efforts internationaux, régionaux et nationaux.
为了确保这场运动取得成功,我们必须做出协调一致和长期的国际、区域和国家努力,运用我们的经济、法律、军事和外交力量。
J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.
我敦促波兰和丹麦两国政府与联合国所有会员国一道,在全球一级调动一切游说能力,帮助我们在这一的确事关生存的问题取得进展。
Abstention de l'utilisation de pactes de défense collective au service des intérêts particuliers de toute grande puissance. Abstention de tout pays de recourir à des pressions sur d'autres pays.
不使用集体防御的安排来为任何一个大国的特殊利益服务,任何国家不对其他国家施加压力。
Dans bien trop de régions du monde - en particulier dans le monde en développement - la population subit encore les effets de violents conflits, dans lesquels les armes légères révèlent toute leur puissance meurtrière.
世界有太多的地,特别是在发展中世界,人们仍然面临着残暴冲突的风险;这些冲突使用的是小型但却致命的武器。
Outre le Traité sur l'espace, les États-Unis sont partie à un certain nombre de conventions destinées à promouvoir la coopération en matière spatiale et une meilleure compréhension des responsabilités incombant à toute puissance spatiale.
除了《外空条约》之外,美国还是若干旨在规定空间合作和增进与空间国家相关责任理解的公约缔约国。
Toutes les Puissances nucléaires devraient renoncer à leurs doctrines fondées sur l'emploi préventif d'armes nucléaires et s'engager inconditionnellement à ne pas y recourir préventivement, comme le demandent les États non dotés de telles armes.
所有核国家都应放弃其基于先发制人使用核武器的核理论,并且如无核武器国家要求的那样,无条件地承诺不先发制人使用核武器。
La Charte énonce pour toute puissance occupante des obligations juridiques claires et spécifiques à l'égard de ces populations, tant du point de vue humanitaire que de tous les autres aspects couverts par le droit international.
《宪章》为每个占领国规定了对这些人所负有的明确而具体的法律义务,无论是从人道主义角度来说,还是在国际法规定的所有其它面。
Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.
代表团乘坐的儿童基金会的白色四轮驱动车开足了马力才驶了通往Shree Maheswar初中的陡峭而狭窄的单行道。
En conséquence, bien qu'ils ne s'appliquent pas explicitement à la situation examinée, les articles 55 et 56 de la quatrième Convention de Genève disposent que toute puissance a l'obligation juridique générale de prendre toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder la santé des personnes protégées.
因此,虽然不是明显针对审查所涉局势,但《日内瓦第四公约》第55和56条对占领国施加一项一般性的法律义务,即采取一切必要措施,保障被保护人员的健康。
Israël, la puissance occupante, continue de jouir d'une impunité totale et a entrepris, comme à son habitude, de mener une agression contre la Cisjordanie et de lancer une incursion à Gaza, en recourrant à toute sa puissance militaire et en prenant pour cible les civils palestiniens innocents.
占领国以色列继续我行我素,用它习惯的式对西岸发动侵略,入侵加沙,动用全部军事力量,打击无辜的巴勒斯坦平民。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。