Mauvais traitements infligés au commandant Bilokidi Teddy, ainsi qu'à neuf autres personnes, accusées de vol à main armée.
被控武装抢劫Teddy Bilokidi司令和另外9人受到虐待。
Mauvais traitements infligés au commandant Bilokidi Teddy, ainsi qu'à neuf autres personnes, accusées de vol à main armée.
被控武装抢劫Teddy Bilokidi司令和另外9人受到虐待。
D'après les informations recueillies, les hommes ont été abattus par un groupe de policiers envoyés pour empêcher le cambriolage.
根据收到消息,这些人是被一些派往防止这次抢劫警察射杀。
Au moins huit personnes ont été tuées durant ces troubles, qui se sont également accompagnés de vastes pillages et d'un regain d'activité criminelle.
在骚乱中至少有8人死亡,还发生了大规模抢劫,并且犯罪活动增多。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。
Dans un certain nombre de cas, des agents des forces de l'ordre ont incité les foules à agresser des individus suspectés de vol ou de hold-up.
在若干起案件中,执法官员煽动乌合之众袭击涉嫌偷窃或抢劫人。
Dans l'affaire à l'examen, la longueur de la détention est due aux propres actes criminels de l'auteur, à son évasion et aux vols qu'il a commis au Canada.
在本案中,等候处决时间拖延起因于提交人自己犯罪行为:他和在加拿大犯下抢劫罪。
On comprend mal que la peine prévue en cas de vol (5 à 15 ans de prison) soit plus lourde que celle prévue en cas de viol (2 à 15 ans).
让人感到费是,对抢劫判罚(5至15年监禁)要重于对判罚(2至15年监禁)。
Quant aux accusations selon lesquelles son fils avait participé à deux vols qualifiés, l'auteur affirme que, lors du procès, aucune victime ne l'a identifié comme ayant participé à ces délits.
关于她儿子参与两起抢劫案指控,提交人说,在法庭上,没有受害人指认他参与了这些犯罪活动。
Le fils de l'auteur a été reconnu coupable d'avoir assassiné Mme P., avec l'aide de Yemelin, dans le but de vendre ses biens et son appartement, et d'avoir volé d'autres appartements.
提交人儿子被判在Yemelin协助下杀害P女士,以将她财物和公寓卖出去罪行,而且被判抢劫其他公寓罪行。
La juridiction pénale est limitée mais elle empêche les tribunaux coutumiers de traiter des affaires de trahison, de bigamie, de corruption, de forfaiture, de viol, de vol et d'autres infractions graves.
刑事管辖权是有限,不让这些人处理诸如叛国罪、重婚罪、腐化、滥用职权、、抢劫以及其他严重罪行。
Bien qu'elle ait été créée pour juger uniquement des militaires et des individus accusés de vol à main armée, la COM a jugé nombreux opposants et les a condamnés à des peines de prison.
虽然成立军事法庭目原来只是为了审判军人和被控武装抢劫人,但许多反对派成员也受到审判和被判处徒刑。
Deux hommes ont été arrêtés peu de temps après et ont avoué avoir commis le meurtre, affirmant qu'ils n'avaient pas eu l'intention de tuer la victime mais de lui voler son téléphone portable.
有两人此后不久被逮捕并承认人是他们杀,但声称出于无意,动机只是抢劫被害人手机。
Il ressort de ce document que le fils de l'auteur a été arrêté le 15 janvier et a été obligé «sous la contrainte» d'avouer sa participation à trois vols commis entre 1996 et 1998.
这份文件显示提交人儿子于1月15日被拘留并在“压力”之下被迫供认参与了1996-98年发生三起抢劫案。
Dans une communication ultérieure, la Rapporteuse spéciale a exprimé sa préoccupation au sujet d'informations selon lesquelles les soldats américains auraient reçu l'ordre de «tirer à vue» sur les personnes soupçonnées d'actes de pillage en Iraq.
特别报告员在随后一份信函中表示了对以下情况关注:据报美国士兵奉命对涉嫌在伊拉克抢劫财产人“格杀勿论”。
Il faut également examiner plus attentivement les questions complexes de la détention d'individus ayant participé à des actes de piraterie et de vols à main armée, ainsi que de la juridiction compétente pour juger ces individus.
还必须更加关注拘留海盗和海上抢劫参与者以及行使适当管辖权将这些人绳之以法等此类复杂问题。
Dans les zones urbaines, les plus exposés sont ceux qui ramassent les détritus, risquant blessures et maladies, travaillent dans la rue risquant des accidents, actes de violence, agressions, participation à des activités délictueuses (toxicomanie, vol, prostitution, trafic de stupéfiants, etc.).
城市地区处境最危险人包括捡垃圾者,他们容易受损伤和染上疾病;还有街头工作者,他们面临风险是容易在来往车辆中间遭遇车祸、成为或抢劫受害者、或者卷入非法活动(比如吸毒、偷窃、卖淫和贩毒等)。
Ils auraient été conduits dans la brousse, puis déshabillés et ligotés; après les avoir dépouillés de leurs marchandises et de leur argent, les soldats auraient exécuté plusieurs hommes, dont les dénommés Lungonzo Mundele, Makambo Dezaf et son chauffeur, et A. Petit Abbé.
他们被带到丛林里,衣服被脱掉,被绑起来。 将他们钱财抢劫一空之后,据报告这些士兵杀了他们中好几个人,被杀者是:Lungonzo Mundele、Makambo Dezaf和他司机以及 A. Petit Abbe。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加协调及密切开展合作等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动人绳之以法。
2 L'auteur a rappelé que les faits pour lesquels il a été condamné mettaient initialement en cause une personne blonde, chaussée de chaussures blanches et munie d'un petit couteau à manche clair qu'elle a brandi pour intimider une femme en vue de lui voler de l'argent.
2 提交人重复说,构成其定罪所依据指控最初是指浅色头发人、穿白鞋,携带淡色手柄小刀,用刀威胁一名妇女,抢劫她钱。
Toutefois, ces forces n'ont pu empêcher ni des pillages et des incendies généralisés, ni le déplacement de dizaines de milliers de Timorais, face à la déliquescence de l'ordre public dans certains quartiers et à la désintégration antérieure de la Police nationale du Timor-Leste (PNTL) à Dili.
然而,这些部队未能在因东帝汶国家警察(国家警察)早些时候在帝力体而致使一些地区法律和秩序崩溃情况下,阻止大范围烧杀抢劫行为和数万名东帝汶人流离失所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。