L'Union européenne est très active dans les domaines couverts par le Programme d'action.
在《行动纲领》所涵盖的各领域,欧盟都常积极地活动。
L'Union européenne est très active dans les domaines couverts par le Programme d'action.
在《行动纲领》所涵盖的各领域,欧盟都常积极地活动。
Il y a aujourd'hui dans le nouvel Iraq, des centaines de partis actifs au sein de 20 alliances politiques.
如今,在崭新的伊拉克,有数百个政党积极地活动在20个政治联盟中。
Ce type d'alphabétisation permet à l'apprenant d'évoluer positivement dans ses activités professionnelles en même temps qu'il saura lire, écrire et calculer.
这种扫盲可以使扫盲对象在其职业活动中积极地向前发,同时学会念、写、算。
La cinquième Assemblée des États parties envisage également une participation plus active de la part des États non parties de la Convention.
缔约国会议还望《公约》缔约国更加积极地参与活动。
Au niveau des collectivités, l'activisme croissant est axé sur les marchés des produits forestiers et sur la conscience morale des consommateurs de ces produits.
在基层一级,人们更加积极地活动,活动着眼点是森林产品市场和森林产品消费者的道德良心。
Comme lors de l'élaboration de l'étude, les consultations, les cérémonies de lancement et les activités de diffusion ont activement associé les enfants et les jeunes.
与本研究报告的准备工作一样,咨询、发布和宣传活动也积极地让青少年参与进来。
La participation d'ONG aux activités de la CNUCED était une bonne chose dès lors qu'elle apportait une contribution positive à la mise en oeuvre des politiques et des stratégies de développement.
让政府组织参与贸发会议的活动,若能积极地对发政策和战略的成果作出贡献,这是值得欢迎的。
L'Ordre y a prospéré pendant plus de deux siècles; ce qui explique son activité politique et hospitalière, de même que sa présence à l'heure actuelle à Jérusalem, notamment dans la région de Bethléem.
它在那里积极地活动了两个多世纪,这说明了它为什么会进行政治和与医院有关的活动,并促使它目前在耶路撒冷特别是在伯利恒地活动。
Le Ministère de la culture est très actif auprès des jeunes; il organise notamment à leur intention différents types d'expositions et de manifestations culturelles, d'événements itinérants et de concours d'affiches ou de scénarios.
文化部正在积极地活动,包括组织各类表演和文化活动、流动览以及招贴画和电视屏幕竞赛等,以便对青少年进行教育。
Nous appuyons l'idée selon laquelle, dans ses activités, le CCT devrait renforcer activement et efficacement la coopération pratique avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales dans tous les domaines relatifs à la résolution 1373 (2001).
我们支持反恐委员会在其各项活动中积极有效地加强同1373(2001)号决议有关的各领域国际、域和域组织之间的实际合作构想。
Le contrôle des paramilitaires est plus grand dans les quartiers urbains où la force publique et les autorités sont plus présentes, ce qui revient souvent dans les plaintes de connivence entre des fonctionnaires et les paramilitaires.
准军事团体的控制在城市地比较明显,而荒谬的是,保安部队和政府当局也在城市地比较积极地活动;这始终是人们控诉政府官员与准军事团体成员勾结的一个内容。
Les Gouvernements libanais et syrien ont non seulement lâché la bride au Hezbollah mais ils encouragent et appuient activement ses activités, autorisant des transferts d'armes venues d'Iran sur leurs territoires et facilitant la croissance d'une infrastructure terroriste.
黎巴嫩和叙利亚政府不仅放手让真主党活动,而且积极地参与和支持他们的活动,允许军火从伊朗经由它们的领土运送给真主党,并为部门齐全的恐怖主义基础设施的发提供便利。
Mon pays est très actif dans ce domaine aussi bien en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique que, au niveau régional, dans le cadre des travaux de l'Agence brasilo-argentine de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et par le contrôle des exportations.
我国与国际原子能机构在该领域中以及通过巴西 - 阿根廷核材料责任和管制局与出口管制,而在域框架内常积极地活动。
L'obligation qu'a l'État de donner effet à ce droit (en faciliter l'exercice) signifie qu'il doit prendre les devants de manière à renforcer l'accès de la population aux ressources et aux moyens d'assurer sa subsistance, y compris la sécurité alimentaire, ainsi que l'utilisation desdits ressources et moyens.
履行(便利)的义务意味着,缔约国必须积极切实地活动,加强人们取得和利用资源和谋生手段的机会,确保他们的生活,包括粮食安全。
L'obligation qu'a l'État de donner effet à ce droit (en faciliter l'exercice) signifie qu'il doit prendre les devants de manière à renforcer l'accès de la population aux ressources et aux moyens d'assurer sa subsistance, y compris la sécurité alimentaire, ainsi que l'utilisation desdits ressources et moyens.
履行(便利)的义务意味着,缔约国必须积极切实地活动,加强人们取得和利用资源和谋生手段的机会,确保他们的生活,包括粮食安全。
L'obligation qu'a l'État de donner effet à ce droit (en faciliter l'exercice) signifie qu'il doit prendre les devants de manière à assurer un meilleur accès de la population aux ressources et aux moyens d'assurer sa subsistance - y compris la sécurité alimentaire -, ainsi qu'à faciliter l'utilisation desdits moyens et ressources.
履行(便利)的义务意味着,缔约国必须积极切实地活动,加强人们取得和利用资源和谋生手段的机会,确保他们的生活,包括粮食安全。
Dans les deux programmes examinés, les bureaux de pays avaient activement promu la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD grâce au programme appuyé par le FNUAP et grâce à des activités spéciales de sensibilisation et d'appui à la CIPD destinées à l'opinion publique et aux milieux politiques.
对这两个方案的审查发现,这两个国家办事处都通过人口基金支助的方案及旨在促进公众和政界对人发会议的认识和支持的特别活动积极地推动人发会议的行动纲领的实施。
Ce sont les domaines où la CNUCED a été particulièrement active depuis la soixante et unième session de l'Assemblée générale, même si certains domaines, comme la lutte contre la faim et la pauvreté et le système commercial multilatéral, font également partie du mandat d'autres organisations internationales telles que la FAO et l'OMC.
自大会六十一届会议以来,贸发会议在这些领域特别积极地活动,尽管它在若干领域的活动,包括战胜饥饿和贫困及多边贸易体系,是与联合国粮食及农业组织(粮农组织)和世界贸易组织等其他国际组织的任务相互交叉的。
La Déclaration du Millénaire, adoptée en septembre de l'année dernière, avait pour but de mettre l'ONU plus en phase avec les nouvelles réalités mondiales, afin de la rendre plus dynamique dans ses politiques et de garantir qu'elle ne perdra rien de sa pertinence aux yeux de ses membres, en particulier des pays en développement.
去年9月通过的《千年宣言》旨在使联合国适应全球环境的新现实,更积极地进行活动并确保其继续适应所有会员国,特别是发中国家的需要。
Pendant toute la durée de ce processus, la MINUK restera très active et mènera le processus sur le terrain afin de préserver la dynamique nécessaire, tout en maintenant l'autorité qui lui a été donnée par ce Conseil, par le biais de la résolution 1244 (1999), et elle continuera d'exercer pleinement et efficacement les responsabilités qui lui sont réservées.
在整个过程中,联科特派团将继续在现场常积极地活动和起带头作用,以维持必要的势头,同时保障安理会1244(1999)号决议授予的权力,并继续充分和有效行使其保留责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。