L'Inspectrice remercie tout particulièrement son assistant de recherche, M. Hervé Baudat.
在此还要特别感谢我的研究助理Hervé Baudat先生。
L'Inspectrice remercie tout particulièrement son assistant de recherche, M. Hervé Baudat.
在此还要特别感谢我的研究助理Hervé Baudat先生。
Hervé : Oui, je suis dernier.
是的,我是最后一名。
Un responsable du Bureau municipal de tourisme de Shanghai a rencontré Hervé Noveli, secrétaire d'Etat au Tourisme de France.
上海旅游局负责人会见了法旅游务秘书Herve NOVELLI先生。
Hervé Ladsous : Merci de me donner l'occasion de vous donner mes réactions sur ces questions.
谢谢你给我机会就这些问题作出回应。
Le ministre de la défense, Hervé Morin, expliquait, samedi 25 septembre, qu'il y avait "toutes les raisons de penser" que les otages étaient toujours vivants.
防部,Herve Morin,解释,9月25日周六,有“所有合理的想法”人质总是活着的。
Enchanté Monsieur le directeur, je m'appelle Hervé, Hervé Dupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis tres heureux d'avoir l'occasion de travailler dans votre agence.
很高兴主席先生,我的名字是埃尔韦,埃尔韦杜邦。我听说过你,我很高兴有机会在你的机构。
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Charles-Hervé Wénézoui, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie en République centrafricaine.
主席(以法语发言):我现在请中非共和外交、区域一体化和法语家事务部长埃尔韦-夏尔·韦纳祖伊先生阁下发言。
Ce processus de réforme et de rationalisation exemplaire, qu'Hervé Morin a déjà engagé, se fera entièrement au profit de l'outil de défense et de ceux qui le servent.
埃尔韦·莫兰部长已经启动的这个将可作为表率的改革和合理化进程,完全是为了建立起这样的防结构,为了替我们的将士们着想。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。