有奖纠错
| 划词

Il a rappelé qu'un certain degré d'intégration était sans doute nécessaire dans toute société nationale, mais que la protection des minorités visait à assurer que l'intégration ne se transforme pas en assimilation non désirée et ne détruise pas l'identité collective des personnes appartenant à différentes communautés vivant sur le territoire de l'État.

他指出,每个国家需要一定程度融合,而保护少数体则旨在确保这种融合不成为同化,也不损害住在国家领土上不同体所属体个性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人间, 人间沧桑, 人间的, 人间地狱, 人间乐园, 人间天堂, 人间幸福, 人间蒸发, 人杰, 人杰地灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

狗与猫 Chiens et chats

Je ne l’oublie pas. Mais c’est un homme antipathique. Il ne répond jamais quand je sonne à sa porte.

我没有忘了他,但一个人讨厌,我去敲他门,他应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A ceux qui lancent des méchancetés sur les réseaux, des fausses rumeurs, c'est blessant.

- 对于那些在网络上散布人讨厌事情、虚假谣说,这有害

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les mois d'été sont détestables quand on aime à cet âge, et la promesse de s’écrire ne comble pas ce vide que l’on découvre pour la première fois de sa vie.

在这个恋爱年纪,夏季人讨厌,那些用笔写下承诺并能填补一个一生中第一次发现空白。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, ces oignons crus, affreuse alimentation du sauvage, lui rappelèrent certaines sauces Robert et certains mirotons que son cuisinier exécutait d’une façon supérieure, lorsque Danglars lui disait : — Monsieur Deniseau, faites-moi, pour aujourd’hui, un bon petit plat canaille.

甚至庸俗大蒜——人讨厌野蛮食物,也使他想起了以前当他吩咐厨子准备鸡汤时连带端上精美小菜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人孔盖, 人孔围栏, 人口, 人口(学)的, 人口爆炸, 人口变动, 人口不足, 人口不足的, 人口稠密的, 人口稠密的城市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接