Il est impossible d'en connaître le nombre exact, mais beaucoup de clandestins périssent certainement en mer, à cause de l'indifférence ou même de la préméditation des passeurs.
尽管无法知道准确人数,但推定许多人已经死在海上,死亡原因即便不是由于走私者的蓄谋,也是由于他们的冷漠。
Très récemment, Israël s'est illustré par de nouveaux agissements belliqueux, en faisant preuve d'une arrogance et d'une insensibilité prononcées pour les sentiments non seulement de la population de la région, mais aussi d'autres de par le monde, en particulier les musulmans.
最近,以色列又采取了一个好战的行径,既有十足的傲慢之气,又有点对人的感情冷漠之意,不仅是对本区的人民,而且对全世界的其他人,特别是对穆斯林人感情冷漠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes souffrant de dépersonnalisation, le plus souvent celles qui luttent contre un traumatisme, déclarent ressentir une sensation d'indifférence étrange ou de vide émotionnel, comme si elles observaient la vie d'un point de vue extérieur à elles-mêmes.
格解体,通常是那些与创伤作斗争,表示到一种奇怪漠或情空虚,好像他们正在从自己以外角度观察生活。
M.Utterson, l'avocat, était un homme de rude apparence ; son visage ne s'éclairait jamais d'un sourire ; il était froid, sobre et embarrassé dans ses discours, très réservé, maigre, long, poussiéreux, morne, et ayant malgré cela un certain fonds d'amabilité.
厄提斯先生是一名律师,他长相有些粗糙;他向不苟言笑;总是一副漠又谨慎模样,让觉得很难接近,他身材高瘦,模样稳重,总是风尘仆仆,尽管看上去有些沉闷,但他身上也有让喜爱地方。