J’ai vu le film il y a deux semaines.
我两个礼拜前看过这片子。
J’ai vu le film il y a deux semaines.
我两个礼拜前看过这片子。
Sans lui, je n’aurais pas pu écrire ce scénario.
没有他,我不可能写出这片子的剧本。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际评判组对四片子评给大奖。
Le soir J'aime lire ou regarder un film.Je me couche généralement assez tt,a vingt-deux heures environ.
晚上,我喜好看书,看片子。我一般睡的比力早,大约22点。
Le Bolivien Rubén Machado a reçu un prix spécial pour un travail expérimental.
玻利维亚人Rubén Machado Navía的一个新尝试的片子获得特别奖。
Le film est fini par une phrase: souvent, on ne sais pas si on vit dans le reve ou dans la réalité.
片子以一句话而结束:很多的时候,我们并不知道是生活在梦里还是现实中?
Il était titulaire de diplômes en cinématographie et en photographie et un de ses films avait été présenté à l'occasion d'un festival local.
他获得过影片和影方面的学位,他拍的片子曾入选过当地的电影节。
Je savais que le film plairait au public, mais je ne m'attendais pas à un tel succès », a confié le réalisateur Jiang Wen.
“我知道观众会喜欢这片子,但没想到会这么喜欢。”导演姜文说道。
Il y a longtemps que j'ai vue ce film, la musique et les images etaient tres jolies, donc je pense que tu dois le regarde aussi.
很久之前看的这片子,今晚突然想起来,回想起电影里美丽的画面和音乐,觉得实在也应该提醒你看一下。
A ce moment-là, la mère vers qui se tournent toutes les frustrations ne doit pas répondre aux provocations de sa fille.L'enfant n'a pas forcément conscience de ses attitudes.
在这个阶段,成为女儿排挤对象的妈妈一定不能对小丫头片子的挑衅作出回应。
Si seulement deux des projets susmentionnés avaient pu se réaliser, Cuba aurait donc pu gagner de 4 à 10 millions de dollars, ce qui aurait suffi à financer le tournage d'une cinquantaine de dessins animés de long métrage, d'un coût moyen de 200 000 dollars, ou de 400 courts métrages du même genre.
如果有两片子拍成,400至1 000万美元的收入足可以给古巴儿童拍50卡通片,每平均成本20万美元,或拍400卡通短片。
Le 13 mai, deux jours après la décision du Ministère de la justice d'annuler les élections au conseil d'administration de l'UPB, un film de 40 minutes a été diffusé à la télévision d'État, suggérant que l'UPB était une organisation subversive qui, avec l'aide de la Pologne, préparait un coup d'État au Bélarus.
5月13日,在司法作出废除波兰族人联合会委员会选举的决定两天之后,国家电视台上播放了一个40分钟的片子,暗示波兰族人联合会是一个颠覆性组织,在波兰协助下准备在白俄罗斯发动政变。
Le programme consiste notamment à élaborer puis à appliquer des méthodes permettant de faciliter le transfert d'informations entre les centres de soins, de façon à minimiser les déplacements de patients sans nécessité (par exemple, un médecin traitant pourra demander à d'autres établissements des informations médicales sur un patient, avec l'accord de celui-ci, ou examiner des radios faites dans un autre hôpital, grâce à la téléradiologie).
根据该方案,设计并采用了促进保健单位信息交流的方法,以便尽量减少病人不必要的“移动”(例如,经病人同意,提供治疗的医生和利用待开发的系统查询提供保健的其他机构储存的病人数据资料,所谓远程放射交换系统,即由一个医院照的X光片子可由另一个医院的医生调出查看)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。