有奖纠错
| 划词

Le requérant demande à être indemnisé des montants remboursés au garant.

索赔人要求赔偿偿还给担保的金额。

评价该例句:好评差评指正

Or il n'y est nullement stipulé que Polytechna devra rembourser les montants reçus à titre d'indemnité.

然而,该不要求Polytechna偿还所收到的赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les frais de justice non remboursables, le Comité recommande de les indemniser en totalité.

关于不可偿还的法庭费用,小组建议全额赔偿此种费用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon la police d'assurance, le montant payé par l'assureur doit être remboursé si la Commission recommande une indemnisation de Siemens.

然而该保险单规定,如果委员会建议向Siemens予以赔偿,则Siemens需偿还那些款项。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le garant a opéré un remboursement, la perte a été dédommagée et la réclamation est désormais sans objet.

然而,如果担保人已偿还了这笔钱,损失已得到赔偿,即没有可以索赔的了。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'y mentionner également le droit au remboursement ou à la répartition de la dette entre codébiteurs solidaires.

该条如果能提到负有连带赔偿责任的合伙人之间偿还或者分担债务的权利,那将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes de telles violations ont droit à une réparation adéquate - compensation, indemnisation, satisfaction ou garantie de non-répétition.

这种侵权行为的所有受害者均有资格取得充分的补偿,其形式可以是偿还赔偿、补偿,也可以是保证不重犯。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le garant a opéré un remboursement, la perte a été dédommagée et la réclamation est désormais sans objet.

然而,如果担保人已偿还了这笔钱,损失已得到赔偿,即没有可以索赔的了。

评价该例句:好评差评指正

Pour formuler ses recommandations concernant l'indemnisation au titre des retenues de garantie, il estime justifié de réduire légèrement les montants réclamés.

在对未偿还的保留款提出赔偿建议时,小组认为,有些证据证明需要稍微降低索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes de telles violations ont droit à une réparation adéquate - réparation, indemnisation, gain de cause ou garantie de non-répétition.

这种侵权行为的所有受害者均有资格取得充分的补偿,其形式可以是偿还赔偿、补偿,也可以是保证不重犯。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant demande une indemnité au titre des frais d'hébergement, de nourriture et de communication engagés par des employés détenus en Iraq, qu'il leur a remboursés ultérieurement.

有一个索赔人要求赔偿在伊拉克被拘留的雇员支付但后来由索赔人偿还的食宿和通讯开支。

评价该例句:好评差评指正

Si le propriétaire décide unilatéralement de résilier le contrat avant terme, il sera tenu de rembourser l’intégralité des dépenses engagées par locateur ainsi que les préjudices.

如果出租方单方面提前解除合约,他将偿还顾客的全部开支以及赔偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'année qui suit le paiement de l'indemnisation, l'Etat demande au magistrat responsable de la mesure ou de la violation ayant causé le dommage de rembourser la somme versée.

在支付赔偿金后一年之内,国家应要求被造成损害的措施或侵权行为负有责任的司法行政官偿还已支付的金额。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a examiné les demandes de remboursement au titre de six réclamations et, tenant compte des circonstances exceptionnelles les entourant, a approuvé le paiement des indemnisations aux gouvernements concernés.

理事会审议了偿还六项索赔要求所涉款项问题,指出这六项索赔要求情况特殊,因此作为特例,批准向有关政府分别偿还赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Le gel est autorisé par le tribunal, à la demande de la partie concernée, pour garantir la réparation des dommages et des préjudices causés, et le paiement des coûts correspondants.

应由法院应一方要求准予禁运,作为支付损坏和损失赔偿偿还费用的保证。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu une indemnité de l'Export Credits Guarantee Department du Royaume-Uni («ECGD») pour quatre réclamations distinctes et a convenu de rembourser cette indemnité au cas où elle serait indemnisée par la Commission.

IE Contractors就4个单独的索赔收到联合王国出口贷担保部(“ECGD”)的赔偿同意,如获得委员会的赔偿偿还这笔赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être indemnisé de la perte des navires, de la perte des marchandises se trouvant à bord, qu'il affirme avoir déjà payées, et du manque à gagner subi.

索赔人要求赔偿船舶损失,船上货物损失(他称已偿还)和商业收入损失。

评价该例句:好评差评指正

L'élément international n'exclut pas la possibilité pour l'État d'origine de verser une contribution à l'État affecté pour qu'il satisfasse les demandes d'indemnisation présentées dans le cadre d'une procédure interne qu'il a établie.

其国际部分不排除原籍国可以向受影响的国家捐款,根据受影响国的国家程序偿还赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a demandé le remboursement de la différence entre la somme qu'il avait versée et la valeur des marchandises livrées et a également demandé le versement de dédommagements, comme le prévoyait le contrat.

买方按照合同中的规定,要求偿还其所付款额与已交付货物货款之间的差额,要求支付约定损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

En matière civile, la compétence de la Magistrate's Court est limitée aux litiges portant sur un montant de 10 000 dollars au maximum, pour dette non réglée ou rupture de contrat, ou autres actes dommageables.

在民事案件中,治安法院的管辖权仅限于审理涉及数额不超过10,000美元的偿还债务要求,或违约损失赔偿要求,或普通民事不法行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远洋客轮, 远洋客运港, 远洋领航, 远洋领航员, 远洋轮, 远洋轮船, 远洋轮船长, 远洋炮艇, 远洋起重船, 远洋区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Bref, heu pour en revenir à la guerre des pâtisseries et bah elle survient en 1838 quand le gouvernement mexicain refuse de rembourser le saccage d'une pâtisserie locale tenue par des Français.

总之,回到糕点战生在1838年,当时墨西哥府拒绝偿还对法国的当地糕点店的洗劫赔偿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远缘杂交, 远远, 远远超过某人, 远远看见, 远远胜过, 远远望见一座山, 远在内陆的村子, 远在千里,近在眼前, 远征, 远征的目的地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接