有奖纠错
| 划词

C'est une tête de cochon.

〈引义〉这是固执

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻田, 稻瘟病, 稻瘟霉素链霉菌, 稻秧, 稻种, 稻子, , , 得(病), 得暴病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À nous deux nous aurions peut-être convaincu l’entêté professeur.

我们两个联合起来也许可以把固执教授说服。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

他是个好冲动、聪明、多变而又固执,充满了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

这个动作会给周围留下你生气、沮丧或固执印象。

评价该例句:好评差评指正
书信

On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.

一个风格只有残暴工作,与狂热和忠实固执

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Pour ceux qui persisteraient à ne pas comprendre, eh bien le rouge, c’était quand l’écart est de plus de deux degrés.

对于那些固执不了解来说,红牌就是,气温差距超过两度时候。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le feutre un peu en arrière, le col de chemise déboutonné sous la cravate, mal rasé, le journaliste avait un air buté et boudeur.

记者头上毡帽略向后下面衬衫口敞开着,胡子八叉,一副与赌气固执模样。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Et je me suis obstiné pour une fille au gros seins Comme beaucoup de gens tous les jours en France... j'aurais jamais dû! Je regrette tellement!

固执地为一个房女孩,就像法国每天许多一样 . . . . . .我永远不应该有!我非常后悔!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C ’est mon opiniâtreté qui est imbécile et incontrôlable, comme si mes propos pouvaient t’inciter à revenir; comme si ce que je pensais ou ressentais allait changer le cours de ta vie.

我的确是一个固执,很蠢,也很难自我控制,甚至以为只要那么说了你就会回美国来,以为会因此改变你生活轨迹。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt un grand chien noir se leva et fit quelques pas en aboyant et en montrant ses dents blanches et aiguës ; double démonstration hostile qui prouvait le peu d’habitude qu’il avait de la société.

一听这不平凡声音,一只大黑狗立刻窜出来,向着这个胆敢侵犯它一向宁静寓所狂吠,并着一种固执敌意露出了它那尖利雪白牙齿。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce fut inutile. Que l’entêté garçon eût compris ou non l’observation du brigadier général, il s’obstina à ne pas avancer sa montre, qu’il maintint invariablement à l’heure de Londres. Innocente manie, d’ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

可惜说了半天等于白说。也不知道这个固执小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己表,还是一成不变地保持着伦敦时间。话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于无损

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕, 得到录用, 得到满足, 得到满足的, 得到满足的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接