有奖纠错
| 划词

Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.

作,就实地人道主义局势和各行动的努力交流信息,避免重复和冗余。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle accueille avec satisfaction les explications selon lesquelles les listes comprennent des membres et des participants, puisque les participants seront invités à participer uniquement à certaines réunions.

此外,智利对名单把成员和与会区分感到高兴,因为后者仅受邀参加某些特定的会议。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation a mis un terme à la situation qui régnait précédemment, et faisait que l'on devait attendre pendant plusieurs semaines un rendez-vous avec un médecin pouvant prescrire ces pilules.

该部长令废除了以前的一种状况,即人们必等几个星期才能得到医生的避孕药

评价该例句:好评差评指正

Elle a également soumis au Comité un certain nombre de documents au nom de l'autre partie mais qui n'ouvrent pas droit à indemnisation pour la perte de ces biens corporels.

VIPP公司也提交了给其他合同的一些单据,但没有说明它有权就这些有形财产索赔的理由。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'intervenant accueille favorablement la distinction faite entre les membres et les participants, sa délégation est également curieuse de savoir pourquoi la Commission européenne figure dans deux catégories différentes.

虽然他赞成区分成员和与会,但他的代表团想知道欧盟委员会为什么被个不同的类别。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations des inspecteurs portent sur l'érection de cette unité en délégation de plein titre dotée d'un personnel ayant l'expérience des activités militantes, la mise en place de systèmes nationaux d'asile, l'approfondissement des relations avec les donateurs et la conclusion de partenariats avec les représentants de la société civile.

调查检查提出后的建议包括,聘用在宣扬、建立国家庇护制度方面、与捐助关系方面和与民间社会发伙伴关系方面有经验的工作人员,使该办事处升级成为完全成熟独立的分办事处分理处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供消遣的, 供消遣的读物, 供销, 供需, 供需平衡, 供选择的, 供血, 供压枝的浅沟, 供养, 供养家庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接