L'auteur a décidé de quitter le pays et a organisé son départ avec l'aide de contrebandiers.
撰文人遂决定离开土耳其,在私人安排下偷渡出境。
La perte récente de plus de 350 vies, lorsqu'un navire à destination de l'Australie faisant la contrebande des humains a chaviré, est un rappel tragique des coûts humains qui peuvent en découler et du cynisme de ces contrebandiers.
最近,一艘驶往澳大利亚人口私船沉没,350人遇难,这是一大悲剧,它使人想到这种活动中许冤魂,使人想到私贩子冷酷无情。
Nasirullah Baber, ancien Ministre de l'Intérieur du Pakistan, considéré par de nombreux médias pakistanais comme le père des Taliban, et M. Zardari, époux de l'ancien Premier Ministre du Pakistan, parmi d'autres, ont participé au vol et à la contrebande des objets d'art afghans.
被很巴基斯坦媒体认为是塔利班之父巴基斯坦前内政部长纳斯努拉·巴伯,以及巴基斯坦前总理丈夫扎尔达里先生,属于偷窃和私阿富汗艺术品人。
A leur tour, bon nombre des demandeurs d'asile sont tombés dans les filets des trafiquants et ont été pris au piège de l'introduction clandestine de personnes, ce qui a alimenté la suspicion de larges secteurs de l'opinion publique quant à leurs motivations.
反过来,许寻求庇护人被迫陷入人贩子和私犯圈套,从而增了大部分公共舆论对他们动机怀疑。
Le représentant de l'OIM a rappelé qu'une attention particulière devait être accordée aux groupes vulnérables, tels que les mineurs non accompagnés, les femmes, les victimes des passeurs et des trafiquants et les personnes nécessitant des soins médicaux, au cours du sauvetage et après leur débarquement.
移徙组织代表指出,在救助工作和上岸后,应对与家人离散儿童、妇女、人口私和贩运者受害者以及需要医疗服务人等弱势群体特殊需要给与特别考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。